Á. Varga László - Pásztor Cecília: AZ 1956-os forradalom Nógrád megyei okmánytára II/2. 1956. november 14.–1957. január 16. - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 37. (Salgótarján, 2002)
465. A Salgótarjáni Nyomdaipari Vállalat igazgatója bejelenti üzemének rendőri, illetve szovjet katonai felügyelet alá kerülését – Salgótarján, 1956. december 7. - 466. Jegyzőkönyv a Pásztói Járási Tanács Végrehajtó Bizottságának üléséről – Pásztó, 1956. december 7.
egyetlen felelős szervnek 615 arra vonatkozólag, hogy működhetünk-e, vagy 616 milyen állapotban. Kovács János: [Amihez szeretnék hozzászólni, az] az előterjesztés [a] személyekre vonatkozó kérdéseknél, elsősorban az én személyemre vonatkozólag. [A] forradalmi bizottság álláspontja az volt már nov[ember] l[-jén] és okt[óber] 27-én, ha jól emlékeszem, [hogy] akkor a népakarat címén engem [az] irodámból kitiltottak, [ezt] mikrofonba is bekiabálták. Ez nem járási vonatkozású volt, hanem csak helyi vonatkozású és helyi összetételű. Megmondtam, hogy én kommunista voltam és az is maradok, hogy aztán a közvélemény mit mondott... - nem akarom magamat [a] közvélemény szájával menteni. De ha valaki jár az utcán, hallhatja, csak visszahívnak. Egyetlenegy disznótorban voltam, de azt is megbántam. Baráti kapcsolatom M[átra]keresztesen egyáltalán nincs, hogy [...] 617 magatartásom esetleg keményebb vagy túlzottabb 618 kiállású volt, [az] előfordulhat bárkinél. [A] szó[beli] kifejezésnél mindig van valami [gond], nyíltan és hangosan, vagy lassabban és burkoltan [történik]. Most arra akarok kitérni, ahogy Tóth [István] jellemzett. Teljesen ellentétes előző álláspontjukkal, ha itt is azt mondták, hogy goromba voltam és korrupciós, habár [pont] én voltam ennek üldözője, de álláspontjuk ezek szerint megváltozott a forrfadalmi] bizottságnál, szűkebb körű bizottságnál, vagy pedig [ez egy] laikus álláspont? Ha [egy] emberről konkrétumot szedtek, [az] legyen [helytálló] fél év múlva is, és ha kell, törvény előtt is! Haragosom nincs, még Nagy István sem az. Ő nyíltan kijelentette, hogy nem híve a népi demokráciának, én pedig híve vagyok. És kommunista vagyok. Ez a bizonytalan megállapodás vagy cél valamire, hogy kerékbe törjenek egy embert, akárki legyen, vagy hogy egyéni célokat elérjenek valakik. Ennek alapjának kell lenni[e], hogy párttag és kommunista vagyok. [Ez,] ha [úgy] nézzük, előnyöm, mert hamarább felismertem a társadalmi fejlődés objektív előnyét. Ha bányász lesz[ek] is és lapátnyéllel harcolok, akkor is objektív célok értelmében 619 [teszem]. Azok ellen a vádak ellen, amit felhoztak, tiltakozom és ellenállok, míg ha törvényes keretek közt hozzák, meghajlok, mert tudás és hatalom kérdése előtt meg kell hajolni. Olyanok akartak helyemre jönni, ami arra késztetett, hogy ha kell, [helyemet az] életem árán se adjam át. Volt rezsim Horthy [alatt], és lettünk [a] Rákosirend [szer] kiszolgálói. Miért akarjuk e két rendszer [kiszolgálói] közül azokat fenntartani, akik elkövették a rosszat, és [akikről ez] be [is] van bizonyítva? Törvényes keretek között fogom feladni a helyem, nekem [ez] létkérdé615 Helyesen: szervet. 616 Olvasd: és. 617 A különböző szót hagytuk el. 618 Vagyis túlzottan kemény. 619 Helyesen: érdekében. 388