Á. Varga László - Pásztor Cecília: AZ 1956-OS forradalom Nógrád megyei okmánytára II/1. 1956. október 24–november 13. - Adatok, források és tanulmányok a Nógrád Megyei Levéltárból 31. (Salgótarján, 2001)
268. Jegyzőkönyv a Salgótarjáni Iparmedence munkástanács-küldötteinek üléséről – Salgótarján, 1956. november 13.
küldöttség járt Kádár polgártársnál. A dolgozók, a tisztességes dolgozók az urai [a helyzetnek], és ők alakítsák ki a maguk nyugodt életét! Tudomásul vette dolgozó népünk, hogy a legszélesebb demokratikusan megválasztott tanácstagok le lettek fegyverezve. 542 [A megyében] a kormány [eddigi] intézkedésétől való [lényeges] eltérést látnak dolgozóink. Ez az eltérés megingatta a bizalmukat. Hogy lehet remélni nyugalmat, ha így kezdik munkájukat? A választás nélkül megalakult intézmény bemutatkozó ülésén mint vendég megjelent[em]. Kádár miniszterelnök elvtárs megmondotta, hogy nem tartja kívánatosnak azon személyeket, akik a tömegek előtt kompromittálva vannak. Ezt a munkásság sem tartja helyesn[ek]. Ez a munkásság állásfoglalásában egységes. Ha a kompromittált jelzővel ellátottakat lát[ják] fegyverben, akkor nem kell csudálkozni, ha 543 az Acélárugyár dolgozói a munkát beszüntették. Az Acélárugyár dolgozói két napig becsületesen dolgoztak, a megyei bányák dolgozói megígérték, hogy szenet adnak. Jelenleg teljes a bizalmatlanság a megye élére állított vezetőséggel szemben. Hiba lenne részünkről, ha most az összekötő elvtárs előtt szenvedéllyel vagy meghunyászkodással ismertetné [n]k a helyzetet. Népünk sajátjának tekinti az üzemet, és meg is védik magukat, valamint a gyárat is. Az Acélárugyár dolgozói elítélik a képmutatást. Az erőszak fegyveréhez nem akarunk nyúlni, ezért felkérek mindenkit, hogy ezen vitát békés úton vezessük le! A munkástanácstagok mellett foglaltak állást a dolgozók, tehát nem a tanáccsal, hanem a dolgozók akaratának kifejezőivel állunk szemben. Az Acélárugyárnál a forradalmi bizottságban két [párt]vezetőségi tag [van], a többi tagoknak pedig hatvan százalék[a] párttagokból áll. Tehát nem igaz, hogy tagüldözés volt. Munkásságunk továbbra is a népi hatalmat kívánja, amely mentes a földbirtokosok, bárók és papok hatalmától. Én csak azt mondhatom, ami a valóság volt. Munkásságunk álláspontja, hogy egyes személyek megfélemlítésével ilyen problémát nem lehet [megoldani]. A megbeszélés békés úton történő lebonyolítását kérjük, kérjük a tanácsot, mondjon le, válasszuk meg demokratikusan, hogy a dolgozó nép választása alapján a rendőrséggel karöltve őrködjünk a béke felett. [A] szenvedélyeket nem óhajtottam [felkorbácsolni], azt kérem, higgadt ésszel és becsületességgel nézzék a dolgokat! Mrázik [János] e[lv]t[árs]: Kedves polgártársak! Sok esetben hallottam sértéseket. Kérem, hallgassanak végig! Próbáljuk a szenvedélyeket kikapcsolni! Tárgyaljunk egymással, és beszéljük meg azokat a problémákat, amelyek fennállanak! Én még annyit jelentek ki, hogy én emelt fővel állok önök előtt. Amit tettem, azt a dolgozók érdekében tettem, és amit tenni fogok, azt is az ő érdekükben teszem. Hogyan történt a hatalomátvétel és ki választott meg engem a mai munkástanács elnökévé? A kiindulás az, hogy önök mindannyian jól tudják, hogy a munkástanácsok megválasztása abban az időszakban történt, amikor a MÁVAUT sztrájkja miatt ezen időszakban a munkásjáratok nem voltak biztosítva, csak minimálisan dolgoztak. A megválasztott tanácsokat ezért neveztük ide542 A mondat helyesebben talán így hangzana: Érzékeli dolgozó népünk, hogy a legdemokratikusabban megválasztott megyei nemzeti bizottsági tagok le lettek fegyverezve. 543 Helyesen: hogy. 409