Múzeumi Híradó - Spravodaj Múzea – Csallóközi Múzeum, Dunaszerdahely (26. évfolyam, 2021)

Zsigmond, Tibor: Resumé

PhDr. Tibor Zsigmond Z ŕádkú napsaných psacím strojem na hlavičkovém papíré Semmelweisova múzea, knihovny a archívu histórie lékaŕství je zjevné, že knihovníka a význam­ného editora, který byl tehdy považován „jen” za jmenovce, kontaktoval Árpád Antal z Lidér-Tejedu (dnes část obce Povoda), který se i sám zabýval rodinným historickým výzkumem. József Antall k dopisu priložil dvoustránkový, hustý strojopisný popis nejdúle­­žitéjších informací, doufajíc, že z nichž adresát, „člen rodiny, jenždlouhých 800 let zustala na místé, bude moci o své minulosti vyčíst néco navíc, která v této podobé mu nemusí být známa”. Níže uvádíme preklad dopisu Józsefa Antalla. Preklad dopisu Józsefa Antalla: SEMMELWEIS ORVOSTÖRTÉNETI MÚZEUM, KÖNYVTÁR ÉS LEVÉLTÁR MUSEUM, BIBLIOTHECA ET ARCHÍVUM HISTÓRIÁÉ ARTIS MEDICINÁÉ DE I. PH. SEMMELWEIS NOMINATA SEMELWEISOVO MUZEUM, KNIHOVNA A ARCHÍV HISTÓRIE LÉKAŔSTVÍ Budapest, 1986. III. 6. Pane Antal Árpád Povoda 54 Okr. Dunajská Streda Slovensko Vážený pane Antalé! S díky jsem obdržel Váš milý dopis. Nevím, od koho jste se o mné, o nás doz­­védél. Ve svém dopise jste se o tom nezmínil. Samozrejmé nejsme jen jmenovci, ale i vzdálení príbuzní, jenž se datuje do velmi dávné minulosti. Vaši rodinu jsem primo neznal, nemohl jsem Vás znát (a tudíž jsem nemohl znát ani informace, které jste uvedl), jelikož náš vétev rodu pocházející z oblasti kolem Dunajské Stredy (Dunaszerdahely) tuto oblast opustila již dávno, ale hrdé udržujeme tra­­dici rodu Tejedi Antal, jehož Zadunajské odnožní vétve jsem potomkem. Proto

Next

/
Thumbnails
Contents