Műtárgyvédelem, 2012-2013 (Magyar Nemzeti Múzeum)

Korszerű vászonkép-konzerválás szerény felszereltség mellett - Kőrösfői Kriesch Aladár Boldogság című festményének restaurálása

Műtárgyvédelem 37-38 5. kép. A hasadt, hiányos területek megerősítése után a kép feszítőkeretre került. A feszítést irat­csipeszekbe hurkolt befőttes gumik biztosítot­ták. Az iratcsipeszekbe duplán összehajtott, dur­va csiszolóvásznak kerültek, hogy a kép vászna ne csúszhasson ki. Fig. 5. The picture was placed on a stretching frame after the strengthening of the torn and in­complete areas. Stretching was performed using rubber sealing rings looped onto document clips. Pieces of rough emery cloth were folded double and placed in the clips to hold the canvas tightly, thus preventing it from slipping out. mágnesekkel a bádoglemezhez préselve stabilizáltuk a foltozásokat addig, amíg a ragasztó teljesen meg nem száradt. A lyukak és hasadások kijavítása után a vászon ideiglenes feszítő keretre került. Ez merev szerkezetű, de a munka befejeztével könnyen szétszedhető volt. Egyszerű lécekből készült, erre a célra legyártatott, erős vaslemez sarokelemek segítségével, melyek összecsavarozásával nagyon stabil keret állítható elő. A sarok-elemek már korábban elkészültek univerzálisan felhasználható kivitelben, többször már használ­tuk is őket.14 A keret megfelelő méretének kialakításához a szükségesnél valamivel hosszabb lécekre volt szükség. Ezeket szélforgó-szerűen összeállítottuk és csavarok­kal rögzítettük. Egy ilyen feszítő eszköz elkészítése és szétszedése csak pár percet igényel. Egyik oldalára tíz centiméterenként szegeket vertünk, ezekbe akasztottuk be a felfeszítésre szolgáló befőttes-gumikat. A gumik másik végére iratcsipeszek kerültek. Ezekbe duplán meghajtott csiszolóvászon csíkokat helyeztünk, hogy még viszonylag erős feszítés esetén se csússzon ki szorításukból a vászonszél. Így a szé­lek megnagyobbítása (strip-lining)15 nélkül is fel lehetett feszíteni a vásznat (5. kép). A felfeszítés egyedül is elvégezhető. Ehhez az szükséges, hogy középről kezdve, a sarkok felé haladva, mindig az egymással szemben lévő gumikat csíptessük lel. A kép erősen deformáltnak bizonyult a felfeszítés után is, ezért hideg-párás kezelést kellett alkalmazni. A festmény egy estére fólia-sátorba került, ahol egy eny­hén megnedvesített, majd kicsavart Agro fátyolfóliát16 helyeztünk el, alatta mint­egy húsz centiméterrel. Azért kezdtük ilyen enyhe párásítással, mert nem szerettük volna, hogy bármilyen károsodás előálljon. Igaz, a korábbi beavatkozások tapaszta­latai azt mutatták, hogy kinézete ellenére a festmény nem „shrinker”,17 de az első 14 8x14x0,5 centiméteres vaslemezek, nyolc darab. Az anyag jól fúrható, szükség esetén könnyen átalakítható bármilyen kerethez. 15 Nincs rá elfogadott magyar megnevezés. 16 UV stabilizált polipropilén fátyol. Mezőgazdasági boltokban szerezhető be. 17 Angol kifejezés azokra a festményekre, melyek nedvesség hatására összezsugorodnak és ledobják magukról a festékréteget. A hideg párásítást ezek is jól bírják. A szónak nincs elfogadott magyar megfelelője. 114

Next

/
Thumbnails
Contents