Műtárgyvédelem 23., 1994 (Magyar Nemzeti Múzeum)
Restaurálás - Konzerválás - Kovács Petronella: Róth Miksa Bárányok című üvegmozaikjának restaurálása
egészítések esetében nem alkalmaztam megkülönböztető retust, mert a felületen nagyon zavaró lett volna. A hiányok pótlása előtt számos kísérletet végeztem, hogy a legoptimálisabb megoldást válasszam. Felmerült egy olyan variáció is, hogy a már aranyozott felületre vékony műgyanta réteget hordok fel, így imitálva egy vékony felső üvegréteget. Ezt a megoldást és azt is, hogy vékony üveglemezzel fedjem az aranyozást elvetettem, mert ezek eltávolítása a felületről a későbbiekben nehézségekbe ütközne. Míg az általam kivitelezett megoldás lehetővé teszi egy a későbbiekben esetleg előkerülő fénykép alapján a sarokelcmek motívumainak egyszerű megváltoztatását, ameny- nyiben rekonstrukciójuk nem megfelelő. A mozaiklapok retusálása után az eredetinek megfelelő fakeretet készítettem, melyre rétegelt lemezt csavaroztam. Erre a hordozóra Szileton B habarccsal23 ragasztottam fel a mozaiklapokat. Ez a műanyagtartalmú habarcs mind a fa, mind az üveg felületére jól tapad, jó felületkiegyenlítő, nem túl rideg és meggátolja a nedvességforgalmat a fa és az üveg között. A lapok egyenetlenségéből származó réseket, az eredeti technikához hasonlóan nem fugáztam. A réseket, illetve a résekben látszó habarcsot feketére festettem. (8. kép) A restaurált üvegmozaik-festmény a művész egykori Nefelejcs utcai házában 1995. januárjában megnyílt Róth Miksa múzeumban nyert elhelyezést.24 RESTORATION OF THE GLASS MOSAIC "LAMBS” BY MIKSA RÓTH Abstracts: Miksa Róth - glass painter and mosaic artist - made his work "Lambs” from Puhl and Wagner glass. Because of the unsuitable storage, the laminated wooden sheet support has decomposed, the mosaic plates has loosened, one part of them detached from the wood. More glass plates has brókeried, some parts were missing from the corners of the mosaic pin- ting and the ornaments from the framing. The author is dealing with the techniques of the Puhl and Wagner glass shortly, the material investigations concerning the restoration, and the sehwarzlot painting technique. After she deschribes the phases of restoration and the used materials: 1. separating the glass plates by wetting the wood and mechanically, 2. cleaning whith sodium-hexa-metaphosphate, 3. sticking with Araldite 2020 epoxy resin, 4. completion with glass and epoxy resin, 5. metal-colouring with gold leaf, 6. retouching with earth pigments and acryl-lacquer. The restored glass painting now can be seen at the Róth Miksa Museum, witch opened for the 50th anniversary of the death of the master. Szerző cime/Author’s address: Kovács Petronella tárgyrestaurátor/art object restorer Magyar Nemzeti Múzeum/Hungarian National Museum H-1087 Budapest, Könyves Kálmán krt. 40.-1 Gyártja: Kemikál, Építési és Műanyagf cl dolgozó Gyár, Barcs. 24 Köszönettel tartozom Varga Vera művészettörténésznek, aki a Rótli kézirat megfelelő részeit rendelkezésemre bocsátotta, Járó Mártának és Török Klárának az anyagvizsgálatokért, valamint Mester Évának, Lörincz Juditnak és Földessy Péternek, akik tanácsaikkal munkámban segítettek. 127