Állami gimnázium, Munkács, 1900

ta A darab hossza. Deus ex machina. A dráma se rövidebb se hosszabb ne legyen öt felvonásnál, ha azt akarjuk, hogy tessék és ismételten szinre kerüljön. Isten se lépjen közbe, ha esetleg a bonyodalom nem követel ily megoldást és a ne­gyedik személy se beszéljen. A kar. A kar lássa el a szinész szerepét és férfi tisztét, ne énekeljen közbe a felvonások közé, a mi nem felel meg a czélnak és nincs vele szoros összefüggésben. Támogassa a jókat, tanácsoljon ne­kik barátságosan, fékezze az indulatosokat és csillapítsa le a szenvedélyeket, dicsérje az egyszerű lakomát, üdvöt hozó igazságosságot, törvényeket, nyitott kapuk melletti békeséget; őrizze meg a titkokat, könyörüljön az istenekhez, kérje, hogy a szerencse visszatérjen a nyomorultakhoz és hagyja el a kevélyeket. A színházi zene. A luvola nem mint most érczkapcsokkal volt összefűzve, nem ver­senyzett a trombitával, hanem finom hangú, egyszerű, kevés nyilású, de azért volt, hogy megadja a hangot a karnak és elkísérje s a még túlsá­gosan zsúfolt nézőteret betöltse hangjával, a hova könnyen megszámlál­ható nép gyűlt együvé, derék, ártatlan, szemérmes. De miatán a győztes nemzet kezdte kiterjeszteni határait és a városokat tágasabb fal vette kö­rül, mikor azután nappali dinom-dánomban szabadon engesztelték ki Ge­niust, akkor az ütem és a dallam nagyobb féktelensége kapott lábra. Ugyanis mi izlése lehet a munkáját elvégző fa­lusinak, a ki összekeveredett a városival, az alacsony sorsú az előkelő emberrel? így a fuvolás nagyobb mozgalmasságot és fényt adott a régihez és színpadon járva ma­ga úgy húzta uszályát s így aztán erősebb hangon zendültek meg a lan­tok és a neki szabadult ékesszólás szokatlan zenei kifejezést hozott ma­gával, a zenének ez a formája, a mely a szereppel kapcsolatosan hasz­nos dolgok elmés megfigyelője és a jövendőnek sejtője lett 1, miben sem különbözött a jövendőmondó Delphi*) igéjétől. ') Delphi, Phocis városa, Apollo hires jóshelye. A satyr játék. A ki a tragikus költeménynyel silány baklcecskéért versenyezett, csakhamar a mezei satyrokat 1) is meztelenül vitte a szinre és durva mó­don, de méltóság megsértése nélkül kisérlette meg a tréfát azért, mert kellemes újság által, kellemes ötletekkel kellett szórakoztatni a nézőt, a ki tul volt az áldozaton igy aztán ittas volt és kicsapongó. De a gúnyo­lódó és beszédes satyrokat úgy illik előhozni, csak annyiban komoly tréfára fordítani, hogy akármely isten vagy hős megjelen, a ki csak mi­nap látta királyi arany- és bíborban, beszéddel aljas kocsmába ne ván­doroljon ; vagy ellenkezőleg, a mi kerüli a földet, felhő­kig és üres levegőig ne emelkedjék. A tragoedia melyhez méltatlan, hogy sikamlós verseket eldaráljon, kissé szégyenle­tesen lép fel a tánczban, mint a matróna, ki ünnepnapokon tánczol. Én mint satyriró, Pisók, megénekelni nem is szeretem, hogyha csupa egy­szerű és minden dísz nélküli szavak, nevek vannak benne és nem igyek­') Satyri, Bacchusnak kecskelábú kísérői.

Next

/
Thumbnails
Contents