Állami gimnázium, Munkács, 1877

17 Wofür ich Gott danken soll. Die Stufenleiter. Ezen olvasmányok és a tanayaghoz a tankönyvben közzétett német-magyar gyakor­latok alapján tárgy altattak: Az egyszerű, összevont és összetett mondatok. Az egyenes és viszás szórend. A főnevek nemeinek meghatározása jelentésük s végzetük szerint. Az összetett főne­vek. A tulajdonnevek ejtegetése. A személynevek helyzete. A melléknevek ragozási módja, rendes, rendhagyó, körülirt és nyo­matékos fokozása. A számnevek s képzésük. A névmások észre­vételeivel együtt. A segéd- és módjelentő igék. A gyenge igera­gozás cselekvő és szenvedő alkatban. Iskolai Írásbeli dolgozat 2 hétben 1; tanévi 16. Tárgya e dolgozatoknak volt a nyelvtan gyakorlati részéből 4 kiszemelt és a fokozatos haladáshoz alkalmazott magyar mondatot lefordítani németre és pedig a főnevekre 3 dolgozat; a tulajdonnevek ejte­getésére 2; a melléknevekre 4; a névmásokra és számnevekre 3; az igeragozásra 4. — A dolgozatok kijavítás után otthon le­tisztáztattak. 111-dik osztály. Heti óra 2; tanévi 69. Tananyag. Az olvasókönyvből küvetkező olvasmányok fordíttattak: Streit ohne Hass. Das Leben der Vügel im Winter. Der treue Hund. Die Sperlinge unter dem Hute. Moses Mendel­sohn. Von der Uhr. Der Graf an einem Badeorte. Der dankbare Löwe. Prinz Heinrich. Das blinde Ross. Drei Wünsche. Szava­lati költemények: Die beiden Ähren. Gebrauch der Zeit. Vaterlandsliebe. Das Vergnügen. Die Jahreszeiten. Ezen olvas­mányok és a tananyaghoz a nyelvtan gyakorlati részében közzé­tett német-magyar gyakorlatok alapján tárgyaltattak: az alaktan teljes megismétlésével az erős, visszaható személytelen s rendes igék. Az összetett mondatok és a szórend tüzetes tárgyalása. Elöljárók, kötőszók és szóképzéstan. Iskolai Írásbeli dolgozat 2 hétben 1; tanévi 16. Tárgya e dolgozatoknak volt részint a fenebbi olvasmányokból mondatokat szerkeszteni, részint a nyelvtangya korlati részéből 5 kiszemelt és a fokozatos haladáshoz alkalmazott magyar mondatot lefordítani németre és pedig az erős, visszaható, személytelen és rendhagyó igékre 6 dolgozat; az összetett mondatokra 4; az elöljárókra 3. — A dolgozatok kijavítás után otthon letisztáztattak. IV. osztály. Heti óra 2; tanévi 78. Tananyag. Az olvasókönyvből következő olvasmányok fordíttattak: Wenn die Noth am grössten, ist Gott am nächsten. Gehorsam. Die Einkehr. Der Rankstreit. Peter Szapáry. Colum­bus. Nettelbeck. Der Huszár in Neisse. Ein reiner unbefleckter Gottesdienst. Die Nacht. Der gelehrte Kanarienvogel. Der edle Offizier. Das gute Recept. — Szavalati kült e'm é n y e k : Vaterlandsliebe. Muth im Unglück. Die Macht des Feuers. Ezen olvasmányok alapján az alaktan teljes áttekintése után tárgyaltat­tak : A szókütéstanból az eseteket vonzó beszédrészek. Az ige­módok és idők használata. Az üsszetett mondat, tübbszürüsen üsszetett mondat; kapcsoló, ellentétes, okádó mondatok; főnévi, 2

Next

/
Thumbnails
Contents