Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 20. 1688-1691 (Budapest, 1897)
34. fejezet: 1688-1691 - Törvények és okiratok
De Töckelaeo nil certi compertum, nisi quod plebem sibi Transylvanicam magis in dies magisque sibi conciliare dicatur, tum in eo esse, ut Albae -Juliae de more tamquam princeps inauguretur. Yerumtamen munimenta pleraque adhuc in potestate caesaris sunt. Quantum audio, ad extremum usque mensem Octobris liic subsistemus, dein in hyberna miles dispergetur. Atque haec hactenus etc. Copia 2 Schreiben eines gutten Freundts an den Abgesandten Colyer die Eroberung Nissa und Belgrad dan den Einbruch des Tököly in Siebenburgen betreffend. Auss dem Lager bey Nissa, den 16-ten Septembris und 13-ten Octobris 1690. (Eredetije a bécsi es. és kir. hadi levéltárban.) b) 1690. okt. 8. Tölcöly Imre védlevele a tordaiaJc számára, Emericus Tököly, dei gratia princeps Tranniae, partium regni Hungáriáé dnus et Siculorum comes. Igen útban lévén és az alá- s feljáró hadaktól igen terheltetvén Torda városa: nemcsak az hatalmaskodók, sőt az ingyengazdálkodtatók ellen kiváltképpen való speciális protectiónk és oltalmunk alá vettük. Poroncsoljuk azért minden rendbeli magyar, török és tatár hadainknak, senki is fenn megemlített várost hatalmason invadálni, városbelieket magok személyekben és javokban megkárosítani, ingyengazdálkodásra kínszeríteni, sánczoltatni, annál inkább verni, kergetni ne merészelje. Kiilömben valaki ezen poroncsolatunk ellen cselekedni comperiáltatik és fenn megírt városbelieknek károsíttatásától meg nem szűnik, élete s feje vesz el érette. Secus nec facturi. Praesentibus perlectis, exhibenti restitutis. Datum ex castris nostris ad Fejéregyház positis, die octava mensis Octobris, anno millesimo sexcentisimo nonagesimo. Tököly, m. p. Hátlapján: Tordai protectio Tököliana. (Eredetije az Erd. Múz.-Egylet birt. Kemény-gyűjt. 35. k.)