Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 20. 1688-1691 (Budapest, 1897)
34. fejezet: 1688-1691 - Törvények és okiratok
Külczfm: Méltóságos erdélyi fejedelemnek ő nagyságának, jó kegyelmes uramnak s fejedelmemnek ő nagának alázatosan. (Eredetije az Erd. Múz.-Egylet birt. Kemény-gyűjt. 31. köt.) f) 1689. ápr. 6. Vay Mihály ápr. 6-iJci jelentése. Méltóságos fejedelem! Kegyelmes uram s fejedelmem! Hosszas várakozásonirul ez előtt alázatosan két izben is tudósítottam Nagodat, halasztották elbocsáttatásomat az ünnepek után, reménséget nyújtanak, hogy nem lenne haszontalan ide való jövetelem; mit obtineálhatok, alázatosan tudósítani Ngodat s magam is visszasietni Ngod méltóságos udvarában el nem mulatom. Az mely ezüst művek felől Ngod keglmesen parancsolt volt, beszélvén jubilérekkel meg- csináltatják, mi légyen kivánságok, specificatióját minden ahoz kívántató eszközök iránt s taxáját is megírtam már jó ideje Nagodnak és várom alázatosan Nagod tovább való méltóságos dispositióját; úgy hiszem kegyelmes uram, megalkuván vélek, egy holnap alatt, legfeljebb hat hét alatt elkészülnek. Isten Ngodat szerencsés boldog országlással, sok örvendetes húsvéti napoknak elérésével ifíiú kegyelmes urunkal ő nagával együtt áldja meg. Nagyságod méltatlan alázatos szolgája s híve Yay Mihály, m. p. Yiennae, 6. Apr. 1689. Kiilczím: Méltóságos erdélyi fejedelemnek, jó keglmes uramnak s fejedelmemnek ő nagyságának alázatosan. (Eredetije az Erd. Múz.-Egylet birt. Kemény-gyűjt. 35. köt.) y) 1689. máj. 11. császár válasza. Sacrae caesareae regiaeque Majestatis archiducis A u striae domini nostri dementissimi nomine, domini principis et statu um Transsylvaniae ad au lam caesareo regiam