Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 20. 1688-1691 (Budapest, 1897)

34. fejezet: 1688-1691 - Törvények és okiratok

grosum dnum Michaelem Vay celsissimi principis dni dui nri clementissimi fidelem sincerum, humillime rogantes Vrani Excellentiam, dignetur supplicationem nram, ut et reliqua negotia Excellentiae Vestrae oraliter referenda efíicacissinie proinovere, desideratam nobis resolutionem et consolationem operari, coeptum et hactenus sine omni querela declaratum favorem ac patrocinium erga nos continuare. Quo nos Excel­lentiae Vrae ad strictiorem ac constantiorem erga suam sacrmam Mattem fidelitatem sibi etiam ad submissius exe­quendi et inserviendi studia obligabit. Qui Vrae Excellentiae omnem foelicitatem et votiva unanimiter apprecamur solatia. Datum Fogaras etc. (Egykorú másolat az Erd. Múz -Egyl. birt, Kemény-gyűjt. 35. k.) 0) 1689. márcz. 4. Vay Mihály jelentése. Méltóságos fejedelem! Jó keglmes uram s fejedelmem! Az nagy árvizek, utaknak felbomlási miatt, úgy az mint kellett volna lenni, nem siethettem, egy hétnek előtte ide nem érkezhettem; mindazáltal mingyárt szolgalmatoskod­tam Ngod méltóságos parancsolatit végbenvinni, de hatod­napnak előtte Caraffa uram ő naga audentiát nem adott. Kegyelmes uram, vagyon reménségem az summának relaxatiójában, de mennyire lészen az ő felsége keglmessége, még nem tudhatom, mivel még audentiám nem volt ő felsé­génél. Némely particularitásokrul irtam az úrnak Teleki uramnak, alázatoson relegálom magamot ő keglmének irott levelemre. Kivánom, isten Ngodat szerencsés hosszú élettel, boldog országlással áldja meg. Nagyságod méltatlan alázatos szolgája s híve Vay Mihály, m. p. Viennae, 4. Mártii 1689. Kiilczím: Méltóságos erdélyi fejedelemnek, nekem jó kegl­mes uramnak ő ngának alázatosan. (Eredetije az Erd. Múz.-Egylet birt. Kemény-gyűjt, 35. köt.)

Next

/
Thumbnails
Contents