Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 18. 1683-1686 (Budapest, 1895)
32. fejezet: 1683-1686 - Törvények és okiratok
megirt Pater János édes atyjokat itt Szebenben az urak ő ngok s ő kgmek előtt sistálják a portusi és aknák inspectiója iránt tartozó kötelességét illető minden difficultásoknak és adósságoknak is eligazítására s abból következhető judicium executiójának elviselésére. Alioquin magok a megirt relicták (kik is azalatt itt benn illendő custodia alatt lesznek) tartozzanak mind azokat supportálni és elszenvedni. Pater Christoph uram penig obligálá magát erre: 1. Hogy Pater János urammal az aknák administratiójában és a rajta levő adósságoknak megszerzésében ha Pater János uram kivánja, hűségesen fáradoz és munkálódik. 2. Pater János urammal együtt ad 20 mensis Április praesentis itt Szebenben compareál: várván a mi kgmes urunk és az urak ő ngok s ő kgmek tovább való dispositióját, melyre kézbeadással kötelezé magát. Mely megirt kétrendbeli dolgokról írtuk és adtuk mi is ez mi kezünk írásával és szokott pecsétünkkel megerősíttetett testimonialisunkat fide nostra mediante. Actum in civitate Cibiniensi anno dieque in praemissis Haranghlábi Sigmond, mp. Balogh Boldizsár, mp. (P. H.) (P. H.) Kiilczím: Az mi kgmes urunk ő nsága s az nemes ország udvarnál lévő úri és főrendű delegatusinak, jóakaró urainknak s kedves atyánkfiainak ő kgmeknek. (Eredetije Nemz. Múzeum. Tunyogi-gyűjtemény.) CVLV. 1686. febr. 25—márcz. 3. Levelezés Caprarával. a) 1686. febr. 25. Caprara levele a fejedelemhez. Celsissime prineeps ac dne dne mihi clementissime. Quam benigna sit suae sacr. Mtis caesareae. stb. (Megjelent Alvinczy III. leötet 93. I.) Uti etiam ex speciali mandato caesareo omnem syncerae amicitiae conservationem, et reciprocae vicinitatis