Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 18. 1683-1686 (Budapest, 1895)

32. fejezet: 1683-1686 - Törvények és okiratok

(Egészen mint a 13-iJc levél, a megyék s kiküldöttek is ugyanazok s a levél kelte is ugyanaz.) Quibus receptis, nos mandatis ejusdem Celsnis Vrae in omnibus uti tenemur et par est, obedire et satisfacere volentes, in hoc anno praesenti 1685. diebus vero infraspeci­ticandis in et ad loca inferius declarancla cum praeinsertis litteris Celsnis Vrae compulsoriis pariter et attestatoriis accesserinius, ibique testes infradenotandos vigore earun­dem nostri in praesentiam citatos et comparentes, exacto prius ab eisdem firmissimo juramento, juxta utrum nobis per antelatum dnum exponentem propositum et praesentibus inclusum, ad fidem eorum deo debitam inquisiverimus et examinaverimus, atque ab eisdem veritatis certitudinem sequenti serie descriptam acceperimus. Anno praescripto 1685. die vero 25. currentis mensis Februarii in oppido Celsnis Vrae Fagaras domoque nobilis Michaelis Budai de dicta Fagaras, ibidem et piatea vulgo Hid-utcza nuncupata, in districtu terrae ejusdem nominis Fagarasiensis cottuque Albensi Tranniae existente habita, testium proxime subsequentium fassiones modo praedeclarato receperimus hoc tenore: l-m us testis nobilis Joannes Flore de Karan-Sebes, pronunc servitor spect. ac. grosi dni Stephani Xaláczi de eadem ann. circ. 25. cit. jur. exam, fatetur. En az alatt az táborozás alatt inassa voltam Barcsai Mihály uramnak s ő kegme mellett voltam éjjel-nappal, de én sem a mi kegmes urunk ő naga. sem ország, sem privatus ember ellen való practicáját s veszedelmes cselekedetit ő kegmének sem egy­szer, sem másszor eszemben nem vöttem, sem hogy Tökölyi uramhoz ö kegme titkon jártatott volna, vagy Tökölyi uram ő kegméhez, mely urunk, vagy valaki veszedelmére czélozó lett volna, nem tudom, sőt mindnyájunkat tilalmazott, hogy a Tökölyi uram táborára ne menjünk; egyszer tudom, hogy urunk ő naga parancsolatjából ebéd előtt mentünk vala el Tökölyi uramhoz s ebéden ott volt. de akkor is az hideg lelvén Tökölyi uramat, még csak ki sem jött az ebédre, de ott semmit sem mulatván, mindjárt eljütt akkor onnét, ebéd után Tökölyi uram is az ő nagok udvarlására az nap eljütt; azt is tudom, hogy innen kimenvén Husztra, ott majd egy hétig várakoztunk az urunk commissiója után, elérkezvén az commissió. úgy mentünk Berekszászban Tökölyi uramhoz, de ott is semmi rosz cselekedetit, mely urunk, ország, vagy valamely privatus ember veszedelmére lett volna, eszemben nem vöttem. akkor is ott voltam, mikor urunk ő naga Pásztótól elküldé Filek alá, az hova estve

Next

/
Thumbnails
Contents