Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 18. 1683-1686 (Budapest, 1895)
32. fejezet: 1683-1686 - Törvények és okiratok
látjátok, ottan mindjárt sietséggel hova hamarébb hét vagy nyolcz esküdt emberekkel jöjjetek bé hozzánk, mivel hatalmas és győzhetetlen tündöklő és virágzó fényességgel ragyogtató császárunknak számtalan hadai gyűlvén, ez okra nézve ő hatalmassága kapucsi passája érkezett hozzánk ő hatalga keglmes parancsolatjával, melyben erőssen parancsolja, hogy gyűlendő hadainak ő hatalmgának fejet hajtott és szárnya alá ragaszkodott hódoló jobbágyitól porta, árpa és liszt szedettessék, hasonlóképen tőletek is és oda vitessék, a hová kívántatnak; hatod napra itt légyetek és végezzetek az kapucsi passával, ezt el ne hallgassátok és siketségre ne vigyétek, mert nyársban száradtok meg. Ez dolgot penig öt száz tallér birság alatt parancsoljuk, az szemeteket jól felnyissátok, hogy meg ne bánjátok ez úri czímeres levelünket ismét bévárjuk. íratott Vég-Egervárában die 27. febr. 1684. Idem qui supra. Kivííl: Paria literarum passae Agriensis. (Egykorú másolat. Nemz. Míiz. Tunyogi-gyűjtemény.) XLIX. 1684. márcz. 8—29. A fogarasi országgyűlés törvényei s irományai, a) 1684. márcz. 17. Tanuvallatás Barcsai ellen. Ilme ac Celsme princeps, dne dne nobis clementissime. Humilium, fidelium perpetuorumque servitiorum nostroruin in gratiam Celsnis Vrae humilimam debitamque semper oblationem. Vra clementer nosse dignetur Celsdo, nos literas eiusdem Cels. Vrae compulsatorias pariter et attestatorias pro parte et in persona grosi Petri Barabás de Albis causarum Cels. Vrae fiscalium in Transylvania directoris, ratione officii sui confectas et emanatas, nobisque inter alios Cels. Vrae humiles, fideles, perpetuosque servitores nominanter litteris in eisdem conscriptis praeceptorie sonantes et directas, summo quo decuit honore et obedientia recepisse in haec verba: Michael Apafi dei gratia princeps Transylvaniae, par-