Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 15. 1669-1674 (Budapest, 1892)

29. fejezet: 1669-1674 - Törvények és okiratok

mely ember is köztök légyen, és tizessen meg is a fejedelem ő nga. ez szerint készek alájűni, és oda menni, az hova urunk parancsolja. Ha pedig egyik sem lesz. se az deputa­tusokkal egyet nem értenek (minthogy most is nem értenek), se alá nem jűnek. hanem minden bizonynyal gratiára haza mennek, mely grationalis kezekben küldetett gróf Csáki István uram által. Abban híják haza praedikátorokkal együtt úgy. hogy minden károkrúl contentáltatnak. Ha azért három hét alatt nem éltetik őket pénzzel, fővel, eloszlanak, mert szónak, hitnek csak többé nem hisznek. II. Az úrtúl Bánfti uram túl el nem válhatak, mert sohuva sem bocsát, más az, urunkhoz kell mennem, mert oda szóló levelek vadnak nálam. Az urunknak is még meg nem mondhattam az szóval való izeneteket. Teleki uramnak is sokat izentek tőlem, de magam mondom meg. III. Láttam az nógrádi hegyoldalról 12 kornyéta alja németeket, kik lejöttek Korpona felé. IV. Az budai vezér azt mondta, hogy itt Váradra, hogy cessáljon az passa. portára is küldi emberit az dézma felől, s Erdélybűi is küldjenek. E végre Váradra csauszt is hoztam, ki Somlyóról ment Váradra. Az egri pasa nagy jóakarója az magyar dolgoknak mindenek felett. V. Az két urat, némelyek azon mesterkedtek, hogy egyben veszessék, és sokat is szóltak némelyek Teleki uram felől, kiknek azelőtt hitt, de szájokban verték mások, ne higyjen mindennek, specifice Szepessi Pálnak. Keczer is nem jó ember. VI. Budai vezértűi hallottam rosz emlékezetet Sze­pessi Pál és Petróczy István felől, hogy sok hazugsággal, csalárdsággal irtanak. VII. Az oda fel való végbeli törökök csatáznak az németre etc. 27. Bánfy uram ő nga levelének mása de dato 15. Septembris. Szolgálok uram Kgldnek. Kgld levelét uram elvettem, rólam való el nem feletkezését és szerelmes gyermeke kereszt­ségére való hivatalát Kgldnek megszolgálom, isten azt adván érnem békével. Kgld szolgálatjára elmegyek feleségemmel együtt, ki is Kgldnek ajánlja szolgálatját sok jóknak kíván­ságával. Prunk, hogy az urakat convocáltassa. én nem (üres hely), mert az magyarországi dolgot c>ak contemnálta,

Next

/
Thumbnails
Contents