Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 9. 1629-1637 (Budapest, 1883)

22. fejezet: 1631-1637 - Levelek és okiratok

1685. NOV. 23. 439 suae majestati submittere non differat, ea babita, commissu­ram esse, ne juribus illustrissimi principis praejudicetur, aut quovis pacto impedimentum fiat. De quibus praemissis ejusdem illustrissimi principis in­ternuntio benigna suae majestatis declaratio intimanda erat. Gratia et dementia sua eidem in reliquo propensa manente. (Más kézzel:) Coram caesaream regiamque majesta­tem in castro Eberstorff die ultima mensis Septembris anno domini 1635. Laurentius Ferenczffy m. p. Kivid: Egregio Danieli Hrabetio. illustrissimi principis Tran­sylvaniae ad sacram caesaream regiamque majestatem ablegato et internuntio etc. assignandum. (Eredetije a vörösvári gr. Erdődi levéltárban.) XXVIII. 1635. nov. 23. Székely Mózes egy török főúrhoz: közbenjárását kéri. Tekéntetes és nagyságos úr igaz jóakarónk. Az úristen Ngdnak minden dolgát tegye szerencséssé és állapotját örven­detesen elővigye hatalmas győzhetetlen császárunk szeren­cséjére. Noha az Ngd jóakaratjában minekünk semmi kétsé­günk nincs, mivel naponként értjük az Ngd hozzánk való igaz tökéletes jóakaratját, mindazonáltal, mivel mostan Ngdnál is nilván lehet hatalmas császárunk hazaindulása, Ngdat kérjük eddég való hozzánk megmutatott jóakaratját mutassa Ngd mostan is, mivel Ngdnak Isten ő fge jó módot mutatott abba is, — Ngd az vezért ő ngát is gyakorolja az én dolgom felől és mind az végbeli jóakaró vitézeket is, hogy mi is teljes életünk­ben igaz tökéletes jóakarattal szolgálhassunk meg Ngdnak. Isten tartsa meg Ngdat sok esztendeig jó egészségiben. írtam hatalmas császár portáján, mindszent havának huszonharmadik napján, ezerhatszázharminczöt esztendőben. Ngdnak igaz jóakarója Zékely Moyses. Egy lapon, külczím nélkül, török kanczellariai papiroson, (.Eredeti a bécsi titk. It. Hung.)

Next

/
Thumbnails
Contents