Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 9. 1629-1637 (Budapest, 1883)

22. fejezet: 1631-1637 - Levelek és okiratok

pacis et concorcliae conditiones conclusisseinus, ac pro majori securitate, mutuaque constituenda confidentia, de quibusdam secretioribus punctis. etiam cum eodem dno palatino convenis­semus, proinde nos nominatum dnum palatinum hisce nostris literis patentibus, assecurandum et affidandum duximus; quod quamprimum Sua M ta s articulos publicae confoederationis Cassoviensis approbarit et confirmarit, diplomaque caes. atque regium super iis omnibus confirmatorium ad manus nostras, simul cum hisce literis nostris assecuratoriis assignatum fuerit; nos quoque statim pari passu, ad observationum trium quo­rundam secretorum punctorum scripto peculiari comprehenso­rum ac per d^os Sigismundum Lonyai et Franciscum Miko, chirografis et sigillis eorum usualibus communitorum ad ma­nus nras per eosdem traditorum (quorum tarnen vera pari a dnus Sig. Lonyai pro parte dni palatini retinuit) coram com­missariis Suae M ti s ad hoc ipsum transmittendum privatim corporali nos juramento obstringemus, prout memoratum d num palatinum modo praemisso assecuramus et affidamus, bona fide nostra Christiana, harum nrarum vigore et tessimonio literarum. Datum in arce nostra Várad die 28. m. Mártii a. d n i mil­lesimo sexcentesimo tricesimo primo. Georgius Rakoczi. Kint: Originales subseriptas et sigillatas sumpsit ad se dnus palatínus Xieolaus Eszterhazi. Viennae 3. Octobris. (Egykorú másolat a bécsi es. és k. államit. Ilung.). VI. 1631. ápr. 2. Mikó levele Rákóczyhoz az alkudozások folyamáról. Illustrissime ac celsissime domine, domine mihi clemen­tissime. Mi kegyelmes uram az elmúlt este 7 órakor érkeztünk be, palatínus uram szekerét küldte előnkben szintén Csánig az révre gondolván, hogy talán fáradt állapotban vagyunk; Lónyai urammal is csak jó reggel lőtt szemben, velünk 9 órakor 11 óráig. Az dolgok az szerént acceptáltattak mindenben, mint in forma diplomatis ide hoztuk. Im most írják purumban. Bécsben felviszik postán és lehozatja, itt permutálja, kinek megcsinálását. Lónyai uramat mellénk rendelvén, ugyanitt ké­szítjük. Ezalatt Nagyságodat assecurálja, ha hadait — meg­szánva az szegénységet, császár birodalmából, mivel annak de necesse is meg kell lenni — kiviszi és ha el is oszlatni

Next

/
Thumbnails
Contents