Szilágyi Sándor szerk.: Erdélyi Országgyűlési Emlékek 6. 1608-1614 (Budapest, 1880)
17. fejezet: 1608-1613 - Törvények és okiratok
caeterique status et ordiues trium nationum regni nostri Transsyluaniae, in generali ipsorum conuentu per nos ad vigesimum sextum diem meusis Április dominicam quasimodo anni praesentis 1609. in ciuitate Colosuar ad mandatum nostrum congregati, exhibuerunt et praesentauerunt infrascriptos articulos, communibus ipsorum votis et suffragiis, generalique consensu conclusos, suplicantes nobis humilime, vt vniuersos eos articulos, omniaque et singula in eisdem contenta ratos, gratos, et accepta habentes, nostrumque consensum illis praebentes, autlioritate nostra principali benigne acceptare, probare et confirmare, atque tam nos ipsi observare, quam per alios omnes, quorum interest, obseruari facere dignaremur. Quorum quidem articulorum tenor talis est. A r t i c u 1 i dominorum procerum magnatum et nobilium caeterorumque statuum et or din um trium nationum regni Transsyluaniae, in generali eorum conuentu, a Serenissimo domino domino Gabriele deigratiaprincipe Transsylvaniae partium regniHungariae domino Siculorum comite ad vigesimum sextum diem m ens is April lis anno 1609. in ciuitatem Colosuar indicto conclusi. (1) Megértettük kegyelmes urunk az felséged közinkben küldött propositiójából, minémű szorgalmatos gondviselése légyen édes hazánkra, kihez képest értjük azt is, sőt szemünkkel látjuk, mely nagy szükségek állanak előtte felségednek. Meggondolván azért, hogy ha felségednek megfogyatkozunk, magunknak fogyatkozunk meg, mert az felséged fogyatkozása mi fogyatkozásunk: azért kegyelmes urunk, noha nem tagadhatjuk szegény kösségiinknek fogyatkozott állapatjokat, mindazáltal, látván az szükséget, nem kedvezhetünk nekiek, hanem érték felett is az adózásra kénszergetnünk kell. ígértünk azért felségednek mind udvara népe tartására mind egyéb rendbeli szükségére kapu szám szerént minden kaputól kilencz-kilencz forintot, kinek felét ad primum diem .Tunii, az felét pedig ad festum Beatae Margaretae virginis proxime venturum fogyatkozás nélkül Ígértük bészolgáltatni. Könyörgünk felségednek, vegye kegyelmesen tőlünk.