Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)
II. A "bécsi béke" és a három kassai országgyűlés 1616. június-deczember
'602 IROMÁNYOK ÉS VÉGZÉSEK demus illis omnibus prorsus ex parte nostra quamprimum satisfacturos et tenorem horum sancte et inviolabiliter observaturos, nec in aliqua parte retractaturos et per alios nobis subjectos omni mode observari curaturos. In cuius rei maiorem evidentiam et documentum omnes et singulos barones, magnates, nobiles, milites, clientes et alios -quoscunque, cuiuscunque status aut praeeminentiae homines extitérint, praesentium per vigorem a fide, sacramento, nexu et vinculo quibus nobisQ hactenus adhaeserunt et obstricti erant, omnimode absolvimus et liberos pronunciamus, ita ut a modo nullo unquam tempore eos nobis* 2) obnoxios habebo 3) et praetendam.3) Quodque4) regni Ungariae regnicolae et ad illum pertinentes provinciae et comitatus sacr. caes. regiaeque M*1 et successoribus Eiusdem legitimis Ungariae regibus ad perpetuam fidem, fidelitatem et obedientiam se obligabunt et literis suis assecuratorialibus similiter firmabunt, quod, salvis semper juribus et libertatibus regni permanentibus, nunquam defectionem, rebellionem, insurrectionem. publicae quietis turbationem, vicinarum provinciarum invasionem, depopulationem, internam ec externam conspirationem, Turearum, Tartarorum et aliorum hostium quorumcunque in regnum Ungariae et vicinas provincias introductionem, privata conventicula contra Suam sacr. caes. *) E szó »nobis« szintén Illésházy javítása az eredetileg állott »Bocli- kaio« helyett. Ez a styláris pongyolaság, a melynél a saját magát kőtelező Bocskav itt magáról mint harmadik személyről szól, teljesen megfelel a brouil- lonszerűségnek. 2) Illésházy javítása. Eredetileg »sibi« állott. V. ö. az előbbi jegyzetben mondottakkal. 3) Illésházy szerencsétlen javításai az eredetileg állott »habeat aut praetendere possit« helyett. Illésházy, ha jobb grammatikus, a hibás eredetit »habeamus et praetendere possimus«-ra javította volna ! 4) Ennek a »Quodque« szóval kezdődő tulajdonképi utómondatnak semmi előmondat nem felel meg. Ez nemcsak a brouillon pongyolaságát, hanem, mert kijavítatlanul maradt, azt is mutatja, hogy az egész szöveg illetőleg az okirat ezen szöveg szerinti kiállításának eszméje elejtetett. Különben megjegyzendő, hogy a szövegnek e »Quodque« szónál kezdődő -része, csaknem végig, majdnem szószerint a februári kiegyezési okirat végéből szakíttatott ki.