Károlyi Árpád (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 12. 1606 (Bp., 1917)

II. A "bécsi béke" és a három kassai országgyűlés 1616. június-deczember

'602 IROMÁNYOK ÉS VÉGZÉSEK demus illis omnibus prorsus ex parte nostra quamprimum satisfacturos et tenorem horum sancte et inviolabiliter observa­turos, nec in aliqua parte retractaturos et per alios nobis sub­jectos omni mode observari curaturos. In cuius rei maiorem evidentiam et documentum omnes et singulos barones, magnates, nobiles, milites, clientes et alios -quoscunque, cuiuscunque status aut praeeminentiae homines extitérint, praesentium per vigorem a fide, sacramento, nexu et vinculo quibus nobisQ hactenus adhaeserunt et obstricti erant, omnimode absolvimus et liberos pronunciamus, ita ut a modo nullo unquam tempore eos nobis* 2) obnoxios habebo 3) et praetendam.3) Quodque4) regni Ungariae regnicolae et ad illum perti­nentes provinciae et comitatus sacr. caes. regiaeque M*1 et suc­cessoribus Eiusdem legitimis Ungariae regibus ad perpetuam fidem, fidelitatem et obedientiam se obligabunt et literis suis assecuratorialibus similiter firmabunt, quod, salvis semper juribus et libertatibus regni permanentibus, nunquam defectio­nem, rebellionem, insurrectionem. publicae quietis turbationem, vicinarum provinciarum invasionem, depopulationem, internam ec externam conspirationem, Turearum, Tartarorum et aliorum hostium quorumcunque in regnum Ungariae et vicinas provincias introductionem, privata conventicula contra Suam sacr. caes. *) E szó »nobis« szintén Illésházy javítása az eredetileg állott »Bocli- kaio« helyett. Ez a styláris pongyolaság, a melynél a saját magát kőtelező Bocskav itt magáról mint harmadik személyről szól, teljesen megfelel a brouil- lonszerűségnek. 2) Illésházy javítása. Eredetileg »sibi« állott. V. ö. az előbbi jegyzetben mondottakkal. 3) Illésházy szerencsétlen javításai az eredetileg állott »habeat aut praetendere possit« helyett. Illésházy, ha jobb grammatikus, a hibás ere­detit »habeamus et praetendere possimus«-ra javította volna ! 4) Ennek a »Quodque« szóval kezdődő tulajdonképi utómondatnak semmi előmondat nem felel meg. Ez nemcsak a brouillon pongyolaságát, hanem, mert kijavítatlanul maradt, azt is mutatja, hogy az egész szöveg illetőleg az okirat ezen szöveg szerinti kiállításának eszméje elejtetett. Különben megjegyzendő, hogy a szövegnek e »Quodque« szónál kezdődő -része, csaknem végig, majdnem szószerint a februári kiegyezési okirat végéből szakíttatott ki.

Next

/
Thumbnails
Contents