Fraknói Vilmos (szerk.): Monumenta Hungariae Historica 3. Monumenta Comitialia regni Hungariae 1. 1526—1536 (Bp., 1874)
III. A POZSONYI KIRÁLYVÁLASZTÓ ORSZÁGGYŰLÉS. 1526. Deczember.
1526. DECZEMBER. 51 ellenkedők vakmerőségét ildomosságtok által hozzátok helyre. Soha sem fog jőni oly hálátlan nemzedék , mely ezen fejedelemválasztásban kitüntetendő bölcseségteket nem fogná helyeselni ; sőt inkább mind a most élők, mind a később következők hirdetni fogják, hogy a hon megmaradását, a megingatott szabadság visszaállítását nektek köszönik !" *) Ezen előadás után Mária királyné nevében, a főrendek egyike — talán Thurzó Elek — szólott. Magasztalva emelte ki a hűséget, melylyel a magyarok királyaik nemzetségéhez ragaszkodtak ; mert ötszáz éven át csak olyanokat engedtek maguk fölött uralkodni, kik a magyar királyok véréből származtak ; egyedül Mátyás tesz kivételt, kit atyjának a haza és a katholika hit érdekében véghezvitt jeles tettei, és az ellenségen nyert számos győzelmei emeltek a trónra. Szemlét tartva a magyar királyok rokonsági kapcsolatai felett, a következő eredményt vonta le : „Miután Ferdinánd ő fenségének neje , a fenséges Anna asszony is, az ős magyar királyok igaz ivadéka, Y. (I.) Károly királyhoz az egyenes leszármazás "ötödik ízén áll, őt a koronától megfosztani annál kevésbbé lehet, mert Aba, Zsigmond és Albert királyok is hasonlag nejeik örökösödése utján jutottak a magyar koronához." Ezután intette a ') Ezen beszéd, melynek lényeges tartalma a deezember 5-diki királyi utasításban benfoglaltatik, a bécsi cs. és k. titkos levéltárban két példányban van meg. Az egyik fogalmazat, melynek küllapján más Írással van jegyezve : „Beratschlagung des Ragkhusch," és egy későbbi írással: „De illegitima Electione Comitis Scepusiensis etc." A másik példány egykorú másolat, melynek végén a következő jegyzet áll : „Finit copia, quomodo sit tractandum in Conventu Posoniensi pro Electione Regis Hungarie etc. Sic videbatur Dominis ITungaris, sed immutatum est per Hegem Bohemie in áliam formám.— Dicta Posonii in Cenobio Beate Marie Virginis et fratrum ordinis Sancti Francisci Minoritarum, Dominica tercia aduentus, que erat Die Decima Sexta Mensis Decembris. Anno Domini etc. Millesimo Quingentesimo Vigesimo sexto currente." Egy más kéz hozzátette : „In exordio Legati usi sunt his verbis : Reuerendissimi, Reuerendi, Venerabiles, Spectabiles, Magnifici, Strenui, Nobiles et Egregii, Prudentes et Circumspecti Domini Archiepiscopi, Episcopi, Prelati, coeterique omnium ordinum tarn Ecclesiastice, quam etiam Secularis dignitatis et laudum titulis insigniti ..." A beszéd szövegét magyar fordításban közli Jászaij. 317—323. 11. 4*