Domanovszky Sándor: József nádor iratai II. 1805-1807. (Budapest, 1929)

1805

nahm Ich solches an, und wir trafen zwischen den Vorposten unweit Urschitz 1 zusammen, wo der Waffenstillstand und sonst noch Manches verabredet wurde. Ich sandte den F. M. L, Fürst [en] Lichtenstein mit gehöriger Vollmacht und Belehrung nach Brünn ab und trage ihm die Beschleunigung des Geschäfts auf, überzeigt, daß jede weitere Verzögerung nur größere" Nachtheile bringet. Eben dieß ist nun ein Grund mehr, daß Ich fortan hier bleiben muß und Meine Entfernung, so wie jene des Kaisers Napoleon, die Sache verzögern würde. Der Kaiser Alexander äusserst bestürzt über die Unglücke und einver­standen mit denjenigen, was Ich für Mich erlassen, reiste bereits ab. und ihm folgte seine Armee. Dieß nur waren die Ursachen, daß Ich hier blieb und Meine Sicherheit war die letzte Sorge, und jede andere wich, um jene für die Erhaltung des Staats und Meiner lieben und guten Unterthanen Platz zu machen. Dieß ist was Ich E[uer] L[iebden] über Ihre mehrere Zu­schriften und auch über die gegenwärtigen Umstände blos zu Ihrer eigenen Wissenschaft im Vertrauen sagen zu müssen glaubte. Hollitsch, am 10-ten Dezember 1805. Ez a legfelsőbb kézirat dec. 15-én érkezett a nádorhoz, egy nappal visszaérkezése után Holicsból. 66. 1805 december 12. Szenic. Józs°f nádor Ferenc császárnak, az oroszok visszavonulásával kapcsolatosan teendő intézkedésekről. A nádor sk. levele: Samnielb. 265. A náior december 10-én reggel útrakelt a király meglátogatására. 12-én reggel ért Holicsba, ahonnan még aznap vissza is indult. 12-én este Szenicen hált, ahol találkozni remélt Kutuszowval, helyette azonban csak Essen és Bagration tábornokokat találta. V. ö. 1805. napló, Iratok II. 389. 1. A levél 11-iki dátuma tehát téves 12-ike helyett. Euer Majestät! Der General-en-Chef Kutusow ist eben heute von hier nach Nadas" abgegangen, ich konnte dahero hier mit ihm nicht sprechen und werde erst morgen mit ihm zusammentreffen. Indeß habe ich in Erfahrung gebracht, daß er wegen Verhütung der bey seiner Armee bisher so häufigen Exeessen die schärfesten Befehle hat ergehen lassen und wirklich] auch mehrere exemplarisch bestrafet hat. Ich finde, wie ich es Euer Majestät heute bereits meldete, für dringend nothwendig, einen Ober-Landes-Comissair bey der russi­schen Armee anzustellen, welchen ich, da Gr. Illeshazy zu Euer 1 Uhrzitz, Austerlitztől délkeletre, 3 Nagyszombattól északra. Nyitra megye nyugati szélén.

Next

/
Thumbnails
Contents