Domanovszky Sándor: József nádor iratai I. 1792-1804. (Budapest, 1925)
1799.
zulassen, den 29. in Wienn eintreffen. Ich muß Euer Majestät aufrichtig gestehen, daß ich den Augenblick kaum erwarten kann, wo ich mich von hier entfernen werde, um wieder nach Hause zu kehren. Ich ersterbe in tiefster Ehrfurcht von Euer Majestät Gratchina, den 10ten9ber [11799. . „ M .. . _.. der allerunterthamgste Diener Joseph Pal. Cóbenzl is írt erről az ügyről nov. 10-iki jelentésében. Őszintébben nyilatkozott azonban Colloredohoz intézett leveleiben. Nov. 11-iki levelében polemizált Dietrichstein felfogásával, amely szerint az adott pillanatban már nincs szükségük az orosz segítségre, „je le souhaite mais je crains bien que cette manière de voir ne provienne de sa part de son très juste ressentiment." Még inkább fél, hogy az orosz szövetség nélkül sokkal rosszabb föltételeket fognak elérni a franciákkal szemben, mint amilyeneket a szövetség fenntartásával el lehetett volna érni. Még inkább panaszkodik nov. 13-iki levelében. Felpanaszolja, hogy e bosszantó fordulattal szemben úgyszólva tehetetlen volt, instrukciói következtében semmit sem kezdeményezhetett. „11 aurait été fâcheux sans doute de renoncer d'avance aux légations ; la négotiation de Pëtersbourg n'était pas sans inconvénient ; je crois cependant que notre refus absolu de nous expliquer, que l'humeur du maréchal Suworow contre nous qui nous fait perdre le secours de la Russie en entraînent encore d'avantage". Bántja a szerep is. melyet a nádornak az orosz udvarnál játszania kell. (Vertrauliche Briefe d. Frh. v. Thugut. II. 196 -197. 1.) Okfejtése tulajdonkép egyenes vád Thugut és bizalmasa, Dietrichstein Ferenc gróf politikája ellen : „mais, uniquement affecté des dangers qui menacent la monarchie, je ne puis m'empêeher de déplorer que l'on n'ait pas pris toutes les mesures qui auraient peutêtre suffi, pour entretenir la bonne humeur d'un cerveau brûlé, auprès duquel l'accessoire l'emporte presque toujours sur le principal. On croit que nous avons gâté Paul 1er par trop de complaisance, surtout relativement à l'ordre de Malte ; mais si nous l'avions contrarié là-dessus, le résultat en aurait été qu'il nous aurait retiré ses secours même avant d'avoir chassé les Français de l'Italie, ce qui cependant rend notre position moins fâcheuse ..." 114. 1799 nov. 17. Be'cs.* Ferenc császár József nádornak, utasítások tárgyalásaihoz a cárral. A császár sk. levele: K. Fr. A. 218. fasc. Bester Bruder. Aus Deinem lezten Brief habe Ich mit Leidwesen ersehen, wie die Sachen in Rußland und es Dir gehet. Traurig ist es zu sehen, wie der Kayser auf einmal so zu sagen gegen uns, wie Ich glaube, ungerecht handelt, welches die Zeit jedoch für die gute Sache vielleicht zu spät aufdecken wird. Ich wünsche, daß Du indessen Gelegenheit gefunden hast, ihn eines Besseren zu belehren. Indessen trage Ich Dir auf. dem rußischen... Kayser eine nachdrückliche Vor-