Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára negyedik kötet (Budapest, 1887)

ctionis et statutionis nostrae seriem, verum non simul cum contradictorum et evocatorum nominibus, qui nusquam appa­ruerant, sed cum vicinorum et commetaneorum nominibus et cognominibus, terminoque assignatis, prout per nos est per­acta et expedita, serenitati vestrae fide nostra mediante rescripsimus. Quam diutissime felicissime valere cupimus. Dátum Albce Juliae, die decima sexta ultimi diei introductio­nis et statutionis praenotatae, anno domini Millesimo sexcen­tesimo decimo. Ejusdem serenitatis vestrae humiles et fideles perpetuique servitores Stephanus Zeölössy m. pr. Michael Zambo m. pr. scribae et jurati notarii cancellariee majoris de curia serenitatis vestrae transmissi. Báthory Gábor fejedelemnek 1612. május 26-án Bethlen Gábor és neje Károlyi Zsuzsanna részére igen díszesen, hártyán, könyvalakban, függő pecsét alatt kiadott privilegialis átiratából. Lad. 62. nr. 45. XXXV. Sennyei Miklós országos ügyekről ad hírt Károlyi Mihálynak. Eradony, iőio. aug 8. Generose ac magnifice domine, filius {így) mihi charis­sime, salutem et servitiorum meorum paratam commenda­tionem! Istentül kegyelmednek minden jót kívánok. Akarám kegyelmednek értésére adni, hogy ma Imrefy urammal, Rhédey urammal s Prépostváry urammal, Nagy András urammal és az hajdú kapitányokkal együtt úgy végeztünk, hogy Imrefy urammal s Prépostváry urammal együtt felmenjünk Kassára az magyarországi urakhoz, mivel hogy ü felségétül plena potentiánk vagyon. Adja isten, hogy minden jót végezhes­sünk. Palatínus uram az magyarországi urakkal együtt Segniey Bálint uramat bocsátta vala ide hozzánk ; ma bocsátók vissza palatínus uramhoz. Magunk isten kegyelmességébül kedden estvére Kálióban leszünk. Ugy vettük eszünkben, hogy az magyarországi uraknak is nagy kedvek vagyon az jó békességhez. Isten velünk lévén, minden módon azon leszünk, hogy az békesség vég-

Next

/
Thumbnails
Contents