Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára negyedik kötet (Budapest, 1887)

quibus quidem sinceris tuis hisce actionibus porro animóse et cordate insistendo, atque alios quosque ad eadem fidelita­tis studia declaranda alliciendo, certum apud te constituas, gratiam nostram et caesaream ac regiam clementiam uberius promeriturum, et virtuosorum gestorum laudem de maiestate nostra et regno bene merendi studiis consequendam, ad po­steritatem transmissurum. Porro de ferendis per exercitus no­stros idoneis suppetiis, si hostiliter a quibuspiam impetendus esses, nullatenus tibi dubitandum erit. Scripsimus quoque fideli nostro magnifico Georgio Zechy in hac eadem forma, et ad constantiam et fidelitatem eum clementer hortati sumus. Gratia et dementia nostra caesarea et regia tibi in reliquo benigne propensi manentes. Datum in civitate nostra Vienna, die 19 mensis Április, anno domini 1622. Ferdinandus m. pr. Laurentius Ferenczffy m. pr. Külsején: Magnifico Thomas Bosniak comiti comitatus Honthensis, arcis et prassidii nostri Filekien sis supremo capi­taneo, equitique aurato et consiliario nostro et fideli nobis dilecto. Egész íven, zárlatán a királyi pecséttel. Fasc. A. nro. 32. LXXXVIII. Károlyi Mihály anyósának Balázsdeák Borbálának ir Kolozsvárról, s egyebek közt a fejedelemasszony beteg­ségéről tudósítja. 1622. máj. g. Szolgálok kegyelmednek édes asszonyom anyám. Isten sok jót adjon kegyelmednek! Bizony az leveleket meg nem szerzettem, mert asszo­nyunk halálos betegségben esvén még az úton, most is sem­mit nem könnyebbedvén, semminemű dologrúl nem tanálhatja meg ember ö felségét; van igen nagy búsulásban. Hanem én­nekem arra gondom leszen; talán Kávás(i) is be érkezik. Innen mikor mehetek ki, bizony nem tudom. Az hajdút ki bocsátám,

Next

/
Thumbnails
Contents