Géresi Kálmán: A nagy-károlyi gróf Károlyi-család oklevéltára második kötet (Budapest, 1883)

XXXVII. Károlyi Lancz Lászlóné missilis levele gazdasági ügy­ben. Drágh, 1422. dec. 27. Charissime compater! Bene ex literis tuis intelleximus, ut scripsisti pastorem porcorum annum peregisse, sed misi­mus erga te ho-s nostros fámulos quibus commisimus ut por­cos nostros importarent, ideo petimus te ut velis cum ipsis ire et a pastore velis accipere secundum números, et ita velis dare famulis nostris; secus ne facias te vehementer rogo. Da­tum ex Dragh, in die sancti Johannis, in anno domini Mille­simo quadringentesimo vigésimo secundo. Sophia coniux Ladislai Lanch de Karol. K i v ü 1: Nobili viro an . . . compatri nostro. Papíron, a külczímnél megcsonkítva. Lad. I. nro. 143. XXXVIII. A váradi káptalan Zsigmond királynak Budán, febr. 3-áu kelt rendeletére jelenti, hogy a Kydeiekel bizonyos erdők pusztítása miatt folyó perben a Károlyiak ellen megidéztette. 1423. febr. 26. Serenissimo principi domino Sigismundo dei gracia ro­manorum regi semper augusto ac Llungarie Bohemie Dalma­cie Croacie etc. regi domino eorum naturali capitulum ecclesie Waradiensis oraciones in filio virginis gloriose perpetua cum fidelitate. Noverit vestra excellencia, quod nos literas vestras evocatorias nobis preceptorie directas recepimus in hec verba : Sigismundus dei gracia romanorum rex semper augustus ac Hungarie Bohemie Dalmacie Croacie etc. rex fidelibus suis capitulo ecclesie Waradiensis salutem et gráciám. Dicitur no­bis in persona Bartholomei fily Michaelis de Karol, quod Jo­hannes Egidius Petrus Ladislaus Anthonius Gregorius et Andreas de Kyde temporibus iam retroactis quasdam silvas eiusdem ad quandam possessionem Petry vocatam spectantes

Next

/
Thumbnails
Contents