Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)

IRATOK

tenir des bonnes relations, ne le permets pas. Pour eux toute partié de Roumélie serait plus génant que Kutaya, laquelle ville n'est que de deux jours de distance de Constantinople; et, il a i'allu tomber d' accord avec l'Autriche sur l'endroit de leur inter­nement. A Kutaya ils peuvent recevoir les lettres de leurs amis, des' livres, ou autres objets qu'ils voudraient recommander a leurs amis dans la Capitale. Shumla est lieu plus loin et plus expose aux inconvénients que Kutaya, dans cette derniére ville il n'y a pas et il n'y aura point á agents consulaires, ou autres agents, pour les épier et les surveiller. Le désir de ces Messieurs de Shumla de pouvoir premiérement S3 porter en Angleterre etc. et ensuite retourner pour s'établir dans l'Asie Mineure avec les autres individus de Immigration, pour y étre prét ä se mettre en concert avec leurs amis en Hongrie qui pourraient erőire y voir un moment favorable pour leurs pro­jets politiques, serait pour la S. P. de se créer une cause conti­nuelle de désagrements avec l'Autriche laquelle devrait finir par la guerre. En consequence, Elle ne peut pas s'y exposer. Enfin la S. P. desire ardemment que ces Messieurs ne s'opposent pas ä l'arrangement qu'Elle s'est vu dans le cas faire avec TAutriehe et la Russie. Elle désire aussi sincérement, 'pouvoir les remettre en pleine liberté aussitót que possible. Les retenir ä Kutaya, est pour Elle un engagement peu consonant avec ses propres désirs. Ainsi beaucoup dépendra de leur propre conduite ä Kutaya. S'ils y sont tranquilles ; s'ils ne font pas insérer des articles incendiaires dans les journaux de l'Europe contre l'Autriche et ainsi tenir cette . . . 99. Sumla, 1850 január 12—14. 1 Az emigráció kérvénye a szultánhoz az internálás ügyében. A melléklettel együtt Kossuth, irodájának másolata. N. M. Sire! Les emigres hongrois soussignés ne connaissent aucun voeu, qui soit plus eher a leur coeur, que celui de témoigner toute la reconnaissance dont ils sont pénétrés pour l'accueil gracieux et la noble protection qu'ils ont trouvé dans les Etats de Votre Majesté. Nous supplions Votre Majesté de vouloir bien étre persuade de la sincérité de cette gratitude de coeur et d'y confer dans quel cas que se soit, autant plus, parceque nous sommes con­vaineus que ehaque service qu'il nous sera permis de rendre ä Votre 1 Keltezés nélkül; melléklete 12-én kelt, Boekhhez 14-én küldetett el. L. következő számot.

Next

/
Thumbnails
Contents