Hajnal István: A Kossuth-emigráció Törökországban, I. kötet (Budapest, 1927)

IRATOK

Jenikőj unter Anführung eines gewissen Davidovich angekommenen Meuchelmörder, (an den Dragoman Koscielskis,) diesen die Instruc­tionen zu erteilen und ihr blutiges Werk zu leiten hat. Er hatt den Auftrag die Emigration möglichst zu schwächen, — er thut es nach Möglichkeit, — hatt aber dabei die Infamität, sich noch ron den verführten bezahlen zu lassen. So zwickte er dem Grafen Stephan Batthyányi, dafür dass er ihm von Widdin nach Constantinople verhalf, 100 Dukaten ab. Ich beauftrage Sie achtungsvoll bei der hochen Pforte an­zufragen: was sollen an einem Orte, wo bisher nicht einmal ein Consularagent residierte, diese privieligierten Beamten Österreichs, die sich einen offiziellen Charakter anmassend und sogar den tür­kischen Behörden gegenüber mit einer anmassenden Arroganz sich benehmen, das zu dulden meiner Ansicht nach, unter der Würde eines selbständigen Staates ist. Ich glaube, dass nachdem die hoche Pforte die abschlägige Antwort seines Gesandten in betreif der Aufstellung eines öster­reichischen Polizei-Agenten in den türkischen Staaten gutgebeissen hatt, von dem Selbstgefühl der hochen Pforte wohl zu hoffen ist, dass selbe die Anstellung de facto nicht dulden und uns von der pestartigen Nähe dieser gefahrlichen Agenten bewahren wird. Der Winter macht die Noth unter uns recht fühlbar. Die subalternen Herren Offiziere und Hauptleute leiden schon stark Mangel an Kleidern ; alle an Wäsche und Bettzeug ; in diesem letzteren auch die Kranke in Spitale. Sollte die hoche Pforte die Gnade haben diesem Mangel abhelfen zu wollen, wäre es viel geeigneter, wenn man die Emigration entweder hoc titulo mit einer Geldaushilfe versehen, oder aber die nötigen Stoffe, (deren Farben Sie wohl kennen,) administrieren wollte, damit wir unsere Uniformen behalten. Im Falle einer Geldspende aber müste selbe von der Haupstadt hergeschickt werden, denn hier sind die Cassen durch die Militaireauslagen so sehr in Anspruch genommen, dass die Emigration selbst ihre Reluten nicht zur gehörigen Zeit fassen kann. Sollte Faik Bey durch böswillige Intriguanten in Stamboul verdächtigt werden, bitte in meinem Namen Ihm Gerechtigkeit wiederfahren zu lassen. Empfangen Sie die Versicherung meiner besonderen Freund­schaft und Hochachtung. N. S. Es wäre mir sehr angenehm,wenn ein. Kaufmann mir bei annehmbaren Preise eine gute B. Flöte aus Ebenholz, so wie fol­gende Werke besorgen wollte. Hindogion : Samlung der zum Spre­chen nöthigsten türkischen Wörter und Abrege du grammaire Türe par Bebek tous les deux tomes. [Hátán:] 188.—1849. Kiad. dec. 25. Sumlán.

Next

/
Thumbnails
Contents