Silov, A. A.: A 19. századból és a 20. század elejéről származó dokumentumok kiadásának kézikönyve (Budapest, 1955)
III. A szöveg feldolgozása /kijavítása és leközlése/
Szalukort aki sofca eem idealizálta a paraszti faluközösséget /obscsina/, a falusi napló"-bdl /l80o/ például kihúzta üezpenszki j fejtegetéseit az obscsináról, amelyet az uto*b "az éhínség növekedésével szemben megbízhat 6 eszköz "-nek tekinte t /4 3» 4o7~4o8, lapok/, UszpenszkLj másik vázlatával kapcsolatban /"Saulul demen* 1860/ Szaltikov az íróhoz intézett, I880, november 11-én telt levelében a ."lehathat©sabban" kérte, fogadja el azokat a rövidítés ket, amelyeket ő eszközölt, - "Az Ott levele * irta ugyanebben a levelébe. Szaltikov - mély benyomást gyakorolt rám és in Jgezdek komolyan arra gondolni, hogy ön Jtosstojevszki j és Akszakov eszméiért lelkesedik," Sbből ki indulva Szaltikov kihúzta Uszpenszkijnek mindazokat az elmélkedéseit, amelyek szerint a városi civilizáció "rombold* 4 hatással 'van a falura /4. 4-425 .oldal/ és arnéy idealizálták a paraszti élet gazdasági viszonyainak régi formáit. Tekintettel arra, hogy szezzői levéltáraink /tulajdonképpen az ir$k fondjai, kézirat! hagyatéka, Ford./ nem teljesek is folyóirataink szerkesztőségi levél tárai csaknem teljesen hiányzanak, igen nehéz megállapítani, hogy a szerzők szövegében mit változtattak m g a szerkesztők. Mégi s az arche ogr tusnak, ha ilyenfajta kéziratot ad kii mindig figyelembe kell vennie azt* a lehetőséget, hogy a szerzői szövegben ilyen változtatások lehetnek. A./ A sz' ve g kijavítása Mihelyt az archeográfus megállapodott valamely dokumentumnál, amelyet véleménye szerint ki kell nyomtatni vagy pedig több szöveg /két feljegyzés, másolat és eredeti etb./ közül kiválasztotta a megszabott követelményeknek legmegfelelőbbet, át kell térnie a kiválasztott szöveg feldolgozására. Ha kinyomtatott dokumentum-szövést hasonlítunk össze az eredeti kéziratos szöveggel, akkor könnyű, észrevenni, hogy a két szöveg között sok eltérés van, így elsősorban az, hogy a nyomtatott szöveg az uj helyesírás szerint van.szedve /hogy ne is említsük meg azt is, hogy a dokumentum elmét rendszerint maga az arche ográfus adja/5 vannak benne különösen kiemelt szavak, amelyeket más írással szedtek! a szöveg alatt, a lap alján "így van az eredeti szövegben", "az eredetiben „át van húzva** /ez ős ezen/ mondat mellett a margón /ez .és. ez/ a széljegyzet találhatja tű, szövegű, lábjegyzetek fordulnak elŐ| az eredeti kézirat hibái és elírásai a nyomtatott szövegben ki vannak javít va | némelyik szó vagy szóvégződés szögletes zárójelben vanj az írásjeleket a jelenlegi rendszernek megfelelően teszik ki,_stb, Mindez az archeográfusnak az irat sajt ó alá való közvetlen előkészítő munkájának eredménye, s 1, a szöveg kijavítását és 2. leközlését fejezi ki, A kiadásra terülő dokumentum tartalmazhat olyan hibákat és elírásokat, amelyek a szerző szórakozottságának, vagy sietős munkájának következményeit szőkihagyások fordulhatnak elő, olyan helyek letetnek benne, amelyek a do-. kumentum rongáltsága, vagy az írás megf ejthetetlensége miatt nem olvasímtÓk el stb. Mindezeket a hiányosságokat a sajtó alá való rendezésnél a szövegkritika során figyelembe kell verni és ki kell javítani-.