Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1533

Scripseram nuper nonnihil ad Vestram Dominationem Reverendissimam me quo­dammodo olfecisse nescio quid de mutato regiae Hungáriáé istic maiestatis in fratrem meum2 animo. Nunc vero id iam vulgatius est ubique, quam ut dissimulari possit, non 5 sine gravissimo animi mei et omnium dolore, qui fratri pro eo ac aequum est et debe­mus et favemus. Cumque ea res in dies magis ac magis asseretur, visum est mihi ad ipsammet maiestatem regiam scribere,3 quod quidem id mirum est apud me, quod cum ita passim hic iactantur, frater tamen ne uno quidem verbo mihi id nuntiaverit, unde et vereor, ne quis id data opera confinxerit fraterni nominis odio, ut nunc sunt varia io hominum ingenia praesertim cum nos non fortunas tantum nostras, quantae quantae [!] sunt, sed et vitam pro sua maiestate profundere non dubitaverimus. Atque ita ad maie­statem suam scripsi rogans, ut pro mea omniumque amicorum consolatione illius maiestas me litteris suis hac de re facere dignetur certiorem, quibus et rumorem hunc refellere et aemulis instantibus os obturare possimus. Qua in re rogo et Vestram quoque Reverendis- 15 simam Dominationem, operam suam interponere velit. Cui me totum commendo. Cracoviae XXVII Augusti 1533. 203 Clement VII to István Brodarics Rome, 3 September 1533 Manuscript used: ASV, Armadio XXXIX., vol. 53. fol. 1241-1246 Published: ETE II. 279-281.; Tiieiner Augustin, Vetera monumenta Slavonian meridionalium historiam illustrantia, Romae, 1863, 624-625. /. It was with great joy that he has heard about the peace to be signed by the two kings soon: this would benefit not only the countries affected hut all of Christianity. - 2. Regarding Lutheranism, he approves of Brodarics' zeal but exactly he should know that the Pope has devoted all his life to fight heresy. A council would be a good solution but a thoughtlessly summoned assembly might cause more harm than benefit. - 3. He has sent legates to Christian reigning princes in preparation for a council. He is surprised that Brodarics has not heard about all that and that he believes the words of slanderers and the half-witted when he used to live in Rome for years. - 4. The Pope instructs him to prevent heretics from spreading rumours in the future and inform congregations about the real efforts of the Church. - 5. He is unaware of the indul­gences mentioned by Brodarics; obviously some people misused his name. If Brodarics comes across such things he should have the person arrested so that he can get his well-deserved punishment. Venerabili fratri Stephano Broderico, episcopo Sirmiensi. [1.] Clemens fratri salutem. Pacificatio istorum principum, perniciosissimarumque discordiarum compositio, quam antea ex pluribus, proxime vero ex tuis litteris' 2 Hieronym Laski. 3 See Jan Laski’s letter to King John, AT XV. 578-579. 1 1 See the letter by Brodarics on 1 August 1533. 371

Next

/
Thumbnails
Contents