Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1531

Dominatio Vestra Reverendissima perspiciet.4 Nam si in alterutram partem diffinire severius aliquid voluisset, verebatur maiestas sua, ne ad concordiam suadendam alicuius principis offensione contracta viam sibi praecluderet. Quare non alienum fue­rit ab officio Dominationis Vestrae Reverendissimae, ut, quod per maiestatem domini is mei decretum est, serenissimo regi suo probet esse consulte factum, et persuadeat illius maiestati, non alio animo id maiestatem domini mei decrevisse, quam ut rationibus concordiae, ad quam conciliandam est propensissima, prospiceret. Ego autem haec scripsi ad Dominationem Vestram Reverendissimam, ut illius prudentiam ad ea, quae sunt publice utilia, provocarem et meum simul illi in scribendo officium probarem. 20 Alia, quae hic domestica habentur, verbis exponet Dominationi Vestrae Reverendissi­mae is generosus dominus Clayski,5 maiestatis domini mei aulicus. Quem ego Domi­nationi Vestrae Reverendissimae singulariter commendo et una rogo, velit illi consilio et auxilio, ubi opus fuerit, non deesse. Me etiam amori et benevolentiae fraternae Dominationis Vestrae Reverendissimae ex animo commendo, et ut illam Deus Omni- 25 potens diu sanam et felicem pacata patria quam diutissime servare dignetur. Datum ex Radlow die [...] Augusti anno domini MDXXXI. 139 István Brodarics and Hieronym Laski to Tamás Nádasdy Gyulafehérvár, 19 August 1531 Manuscript used: MOL, E 185, Brodarics-levelek, fol. 8-9. Published: Kujáni Gábor, Brodarics István levelezése 1508-1538, Történelmi Tár, 1908, 267-268. King John sends Brodarics and Laski to the assembly in Debrecen. They request Nádasdy to appear by all means, so that they can discuss matters in person. Magnifice Domine et Frater nobis Honorandissime et Observandissime. Salutem et servitiorum nostrorum commendationem. Maiestas regia, dominus noster clementissimus decrevit nos mittere ad eam lega­12 post suadendam dei. contracta aliqua 17 post prospiceret dei. Scriberem 16 post id dei. se decrevisse 19 post scribendo det. aliquid 4 A draft dated 15 July states that Sigismund decided that John should return the matter of the dispute, the castle of Szászsebes (Mühlbach, today: Sebe;?, Romania) to Ferdinand as well as other fortresses that he occupied during the armistice. Another document dated two days later, which was actually sent, ordered that John should return the castle in question to his, Sigismund's representatives within 20 days of receiving the notification so that it is in neutral hands until the final decision is made. (See AT XIII. 222-223.) It is evident from Tomicki’s letter that the Polish King tried to avoid arbitration that could easily become embarrassing. Since he had no way of doing that he made a decision that would not satisfy either party but would not turn them against him either, so he gained time for the moment. 5 On the legation of Jan Clayski see also AT XIII. 251-252. 273

Next

/
Thumbnails
Contents