Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1531

Gritti got an army from the Sultan with which he already left Istanbul and is near Drinápoly. What Gritti s purpose is, he does not know. — 5. Frangepán is about to leave for Nyalábvár. he would be happy to go too. if he had money. Requests Nádasdy to send the money to the Palatine or to Philip in Várad, when the desired amount is obtained, so that he can pay back his debts. Domine Magnifice uti Fili Carissime et Observandissime. Salutem et servitiorum meorum commendationem. [1.] Post discessum vestrum, cum rem meam ex parte illius debiti mei Gallici1 sol­licitare coepissem, intellexi a domino Thurkowychio1 2 nostro Vestram Dominationem 5 nihil de hoc cum ipso esse locutam, de quo certe multum fui turbatus. Misi postea Thomam nostrum custodem3 ad dominum Transsilvanensem,4 qui hoc idem retulit. Adeo quod ex omni parte destitutus coepi tamen quandam viam medio domini Trans- sylvanensis, ubi habeo spem aliquam, non tamen magnam, consequendi illos quadrin­gentos florenos, de residuis sescentis nescio quid faciam, nisi quod rogo Vestram io Dominationem, quanto magis possum, velit efficere omnino, quod eos consequi pos­sim auxilio Vestrae Dominationis vel apud Andreám,5 vel alio modo, et ut me de hoc certiorem faciat quamprimum. [2.] Novi post vestrum discessum nihil aliud, nisi quod habuimus litteras a domino Lasky, qui ex Cracovia scribit binas litteras, unas ad maiestatem regiam, dominum 15 nostrum clementissimum, alias ad nos tres communes, ad dominum reverendissimum Colocensem,6 ad vos et ad me, quas non sine causa non mitto in specie.7 Sed summa litterarum est, quod ipse circa 9. vel 10. huius mensis Iulii (octava enim sunt litterae scriptae) scribit se profecturum ad regem Romanorum8 et inde ad Carolum impera­torem, inde rediturum Danubio ad maiestatem regiam. Praeterea quod quamvis maie- 20 stas sua non ita, ut ipse exspectabat, se gesserit cum eo, tamen ipsum pro nunc nolle deserere suam maiestatem. Imputat servitiis suis maiestati regiae exhibitis, quod frater eius, dominus Ioannes9 nihil sit consecutus, neque archiepiscopatum patrui,10 neque quicquam aliud. [3.] Legatio mea per haec posset abire in fumum. Atque ita credo futurum. Credo, 1 Brodarics visited France as an envoy in the spring of 1530.- On Miklós Turkovics see the notes for the previous letter. •' Custos of Eger Tamás Mindszenti. Mindszenti is referred to in several letters from 1528 already as a messenger for Brodarics. 4 Bishop of Transylvania János Statiieo (Statilius). 5 Probably a reference to a tax collector in Szatmár and Bereg counties, András Posway. In his letter dated 26 August 1531 (see MarÓthi Rezső, A két Frangepán Ferencz levelei Nádasdy Tamáshoz, Történelmi Tár, 1907, 491.) Frangepán also complains to Nádasdy about Posway, who does not pay his or Brodarics’ entitlement. 6 Ferenc Frangepán 7 The letters referred to by Brodarics are unknown. 8 Ferdinand 1 was crowned as King of Rome on 5 January 1531, that is why the new title King of Rome appears which means a higher rank than King of Bohemia. 9 Jan Laski (1499-1560), Provost ofGniezno, brother of Hieronym taski. 10 Uncle of the Laski brothers, Jan Laski Sr. (1456-1531), Archbishop ofGniezno. Primate of Poland. He died on 19 May 1531. Maciej Drzewicki followed him as Archbishop. 270

Next

/
Thumbnails
Contents