Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)

1527

io tae eiusdem maiestatis iussu detinentur.3 Is Martinus vadit nunc istuc ad eandem regi­nalem maiestatem, nihil inexpertum, nihil intentatum relicturus, quo eiusdem maiesta­tis utpote dominae suae gratiam consequi et res suas libere istuc asportare valeret. Cum autem nescius non sum Vestram Reverendissimam Dominationem pro auctori­tate sua illi in hac re plurimum prodesse posse, statui eum eidem Vestrae Reverendis- 15 simae Dominationi commendandum, rogans illam velit pro humanitate et prudentia sua apud eandem maiestatem reginalem pro eo agere, ut et suae maiestatis gratiam recu­perare et res suas fidelissima sua servitute partas, istinc auferre et asportare posset. Id ego eidem Vestrae Reverendissimae Dominationi paribus vel maioribus officiis rependere curabo.4 20 [2.] Scire velit Vestra Reverendissima Dominatio, quod maiestas regia domini nostri animadvertens, in quanto discrimine regnum Hungáriáé sit constitutum et timens, ne ad externum malum et bellum etiam horum duorum regum et regnorum, videlicet Hun­gáriáé et Bohemiae5 discordia accederet, misit his diebus magnificum dominum Pal­atinum Cracoviensem ad Bohemiam oratorem, quo videlicet regem illum6 a bello 25 regno Hungáriáé inferendo contineret.7 Idem etiam actura est maiestas sua et apud dominum Hungáriáé regem,8 perspicit namque sua maiestas, si hi duo reges mutuis odiis bello invicem contenderint, timendum erit proculdubio magnum periculum, ne dicam exitium non modo regni Hungáriáé, verum etiam vicinorum regnorum atque ita et universae reipublicae Christianae. Haec pro summa mea erga Vestram Reverendis- 30 simam Dominationem benevolentia, proque eius perpetuo in patriam suam et in rem communem Christianam studio et amore significanda illi duxi. Quam bene feliciterque valere cupio. Cuique me et causam Martini Lyessieczki commendo. Datum etc. 3 The earlier letter regarding the case of Lyeszieczki (see Tomicki’s letter in early November 1526) stated that Lyeszieczki had lost everything he had when robbers plundered him in Moravia. This might not have been entirely true if Maria could seize his belongings deposited with friends in Moravia. 4 This initiation also proves that Brodarics still stayed with Queen Maria at the end of February. Other­wise it would be pointless to ask for his intervention on behalf of Lyeszieczki. 5 It is characteristic of Polish diplomatic letters that they adopt the terminology of the Szapolyai side. They refer to Ferdinand as King of Bohemia and Szapolyai as of Hungary, respectively. 6 That is, Ferdinand Habsburg. 7 Sigismund sent Chancellor and Palatine of Cracow Szydlowiecki to Ferdinand's coronation in Bohe­mia on 22 February 1527. (Compare: AT IX. 47.) At the same time, Szydlowiecki entered preparatory talks regarding peace talks between the two kings. As a result of these, delegates of the parties sat down to the negotiation table in June 1527 in Olomouc. s That is, János Szapolyai. 172

Next

/
Thumbnails
Contents