Kasza Péter (szerk.): Stephanus Brodericus - Epistulae (Bibliotheca Scriptorum Medii Recentisque Aevorum, Series Nova XIV., Argumentum Kiadó - Magyar Országos Levéltár, Budapest, 2012)
1526
20 primoribus nobilibus est confractum atque in tres partes dissectum.12 Quod propter multas causas visum est longe consultius, quam illud diutius, praesertim inter istas dissensiones, retinere, praesertim regno in duas partes diviso et me omnino neutrali esse non valente. [4.] Nuntiant mihi fratres et amici apud dominum waywodam existentes, integra mihi esse et salva omnia, tam quoad alias promotiones, quam quoad officium. Ego tamen non 25 possum hinc discedere, magis officio boni et constantis viri ductus, quam ulla alia causa. Dominum waywodam colo et observo ut optimum patronum et dominum, sed officio deesse non possum, quicquid ulterius sors tulerit. Neque id propterea, quod huic parti me obligarim, nam id non feci, sed quod salvo honore vix aliud facere possum, quam remanere apud reginam, quae, ut alia omittam omnia, sua consilia mecum hactenus sine ulla excep- 30 tione communicavit. Exspectabo exitum istarum rerum, neque me intromittam, praesertim in ea, quae ad dissensiones civiles et ad bella pertinent. Precabor, dum alii pugnabunt, Deum, auctorem et amatorem pacis, sicut bonus sacerdos, ut velit iam tandem tantae ruinae patriae misereri, ut parcat populo suo et ne det hereditatem nostram funditus in perditionem. 78 István Brodarics to Krzysztof Szydfowiecki1 Pozsony, 14 November 1526 Manuscript used: GStA PK, HBA, Polen B2, K. 349, fol. 15.- Published: Elementa ad fontium editiones, Tomus XXXIV. Documenta ex Archivo Regiomontano in Polonium spectantia, pars IV. Edidit: Carolina Lanckoronska, Romae, 1975, 72. I. Szapolyai has been elected King and crowned, something which Ferdinand will not tolerate: a new war is impending. Ferdinand's army is ready to attack Hungary hut Szapolyai will not remain idle either. This can bring only deterioration to Hungaty. — 2. He assures Polish King Sigismund that he is happy to be at his service in whatever way it is needed. - 3. He is sending a copy of Ferenc Sárffy's letter in the attachment, which is about the search for King Louis' body. Illustrissime Domine Colendissime. Servitutis commendationem. 12 This is almost certainly true. On the one hand, this was the way of the time, on the other hand the ruler’s seal lost validity with the ruler’s death. This means that his widow. Queen Maria, or elected King Ferdinand, coidd not have produces charters during this time anyway. Furthermore, the King wore a signet ring on his finger, and that was also suitable for authentication of charters. This has disappeared after the battle and was broken into pieces only in July 1527, in the presence of Palatine István Báthori. Compare: Farkas Gábor Farkas, II. Lajos rejtélyes halála 1., Magyar Könyvszemle, 2001,39-40. 1 Brodarics dates the letter on 14 November in Pozsony. Szydtowiecki forwards it to Duke of Prussia Albrecht attached to his own letter on 26 November. Szydtowiecki ‘s letter has 8 attachments, Brodarics’ is the last. The first is Szapolyai’s letter from 30 September, the second is Sárffy's from 19 October (this was included in the Elementa volume with the title ad Reverendissimum, which means they didn't know it was written to Brodarics!, the third is Brodarics’ letter above written about Crni Jovan sine dato.- Contemporary replica. 166