Mikó Gábor: Egy levéltár régmúltja. A Zarka család középkori okiratai - Subsidia ad historiam medii aevi Hungáriáé inquirendam 15. (Budapest, 2023)
Oklevéltár - 34 1404. február 22.
Oklevéltár 37 ad quos dicta iura possessionaria patris sui devolvi possent, asseritur fore destituta, in verum heredem et legittimum successorem, veluti filium legittimum eiusdem Abrahe, de presentis nostre regie liberalitatis munifica clemencia et gracia speciali duximus preficiendam, creandam et instituendam, ipsamque porcionem possessionariam prefati condam Abrahe in dicta Gely habitam eidem nobili domine Katherine heredibusque et successoribus ac posteritatibus eiusdem universis in perpetuam ex nunc ascribimus hereditatem iure perhempnali ex presentis nostre concessionis annuencia per eosdem possidendam, tenendam pariter et habendam salvo iure alieno harum nostrarum testimonio et vigore litterarum, quas, cum nobis in specie fuerint reportate, in formam nostri privilegii redigi faciemus. Datum in Cassovia, in festo beatorum Fabiani et Sebastian! martirum, anno Domini millesimo quadringentesimo quarto. 34 1404. február 22. A zalai konvent Zsigmond királynak jelenti, hogy 1404. jan. 20-án kelt, hozzájuk intézett parancsának megfelelően Henyei Tamás királyi emberrel maguk közül Demeter custost küldték ki tanúbizonyságul, akik 1404. febr. 11-én és az azt követő napokon Asszonyfalvi (Ostfi) Gergelyt bevezették Szabar és az egyéb hozzá tartozó birtokokba, és iktatták azokat a részére örök birtoklásra. Átírta Zsigmond király 1406. máj. 19-én kelt privilégiumában: 39. sz. — Eredeti példánya lappang. Az 1406. évi kiváltságlevél Hajnóczy másolatában: DF 286775., p. 288. Ed.: —; Reg.: —. Nos conventus monasterii beati Adriani martiris de Zala memorie commen damus tenore presencium significantes, quibus expedit, universis, quod nos litteras excellentissimi principis domini Sigismundi Dei gracia incliti regis Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. marchionisque Brangenburgensis, sacri Romani imperii vicarii generalis et regni Bohemie gubernatoris nobis directas sumpma cum obediencia recepimus in hec verba. {Zsigmond király 1404. jan. 20-i oklevelét lásd 32. sz. alatt.) Nos igitur mandatis eiusdem domini nostri regis fideliter obedire cupientes, ut tenemur, unacum prefato Thoma de Hene, homine suo regio nostrum hominem, videlicet religiosum virum, fratrem Demetrium sacerdotem dicti monasterii nostri, custodem ad infrascriptam introduccionem