C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

498 1428. december 9. vocate predictis domino [Ladislao] preposito ac Petro et Nicolao dictis Soos dederunt et contulerunt, mégis ők mature inter se deliberando a következő birtokcserét határozták el: mivel a Sowar-i nemesek a mondott Meggyes tel­jes birtokot és Lucha félbirtokot a Somos-i nemeseknek visszaadták, ezért a Somos-i nemesek Mocharmal nevű birtokukat minden haszonvételével és tartozékával ac loco molendino necnon quadam particula terre arabilis viginti iugerum iobagionibus [...] continentibus in metis Zolyapa[ta]ka alio nomine Magarfalu adiacente ac quadam silva Thekeres vocata ultra fluvium Tharcza existente a mondott Soos László prépostnak, Péternek és Miklós­nak örökre és visszavonhatatlan birtoklásra átadják, szavatosságot vállalva. Tartalmilag átírta Hédervári Lőrinc nádor 1439. márc. 23-i oklevelében. DL 57687. (Soós cs.) 1308 Dec. 9. (5. die dóm. a. Nicolai) A veszprémi káptalan Zs.-hoz. Nov. 15-i pa ­rancsa (1227) értelmében (Écsi) Ábrahám fia: János királyi emberrel kiküld­ték tanúbizonyságukat, Leweld-i Imre karbeli sacerdos-t, akik visszatérve elmondták, hogy ők Miklós-nap előtti vasárnapon (dec. 5.) kimenve Veszp­rém megyébe mindenkitől, akitől kell és illik, nemesektől, nem nemesektől meg bármilyen más állapotú és helyzetű megyebeli emberektől vizsgálódva megtudták, hogy minden a panasz szerint történt. Papíron, a hátlapján pecsét darabjaival. DL 43763. (Múz. törzsanyag, Véghely-gyűjt.) 1309 Dec. 9. Róma. János knini püspök a servitium commune és a servitium minutum fejében Stoico fia: Miklós zágrábi egyházmegyei presbiter útján 37 forintot és 25 solidust fizetett, a maradék megfizetésére pedig haladékot kapott. - Cameralia I. 642. sz. (Camera Apostolica, Obligationes et solutiones vol. 63, fol. 127r.) - Mon. Croat. Vat. I. 619. sz. (Uo.) 1310 Dec. 9. Cusago. Filippo Maria Visconti milánói herceg olasz nyelvű utasítása Zs. udvarában tartózkodó követe: Giacobino da Iseo számára. Megbízza a Zs.-től kapott leveleinek megvá­laszolásával, mellékelten küldi ezeket a válaszával együtt.1 Kizárólag szóban nyilatkozzon, írásban ne adjon ki semmit, mivel a felelet az aragón királlyal kapcsolatos bizalmas dolgokat tartalmaz, ezért nehogy annak tudomására jusson, és ebből ne származzon se Zs.-nak, se másnak kellemetlensége. Az újabban bizonyos Luca (személy) / Lucca város 2 révén kapott hírek (le novelle quale habiamo novamente da Luca) ismeretében küld neki levélmásolato­kat is,3 amelyeket a herceg nevében szóban ismertessen Zs.-dal, majd sürgesse Itáliába való jövetelét, hogy mindenki számára nyilvánvalóvá tegye, hogy ő a római király és az is akar lenni (dare a vedere ad ogniuno ehe sia et voglia essere re dei Romani). Itt lenne az ideje a firenzeiek visszaszorításának is, mivel a velenceiekkel való szövetségük híján kevésbé erő­sek. A megkötött béke a herceg számára nem tisztességes és nem is biztos, mivel valószínű­leg nem lesz végrehajtva. Mivel a herceg úgy látta, hogy Zs. egyáltalán nem jön, minthogy mostanáig nem is érkezett meg, kételkedve elfogadta a békét, annál is inkább, mivel a Ge­nova fölötti uralma biztosításáról is gondoskodnia kellett, amelyet a Fliscók és más lázadók lerontottak, továbbá Brescia és Bergamo elvesztése után államának maradékát is meg kellett erősítenie, illetve el kellett bocsátania hadinépét. Titokban azt is közölje, hogy különböző

Next

/
Thumbnails
Contents