C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)
1428
1428. szeptember 23. 425 uterinus testvérei: Sebestyén és Imre nevében, terhükkel - majd a következő bevallást tették: jóllehet László, Sebestyén és Imre atyja: Vyd Miklós portio nes possessionarias Georgii filii Thome de prefata Farnos in possessionibus Ders et Kakath vocatis in comitatu Heveswy wariensi existentibus habitas et existentes solum sibi ipsi et dictis suis filiis a prefato Georgio pro portione sua in eadem Farnos habita in concambium receperit, et tam easdem portiones in prescripto concambio sibi deventas, quam etiam alias portiones in prefatis possessionibus Ders et Kakath habitas ipsos scilicet Nicolaum et Vyd iure avitico insimul concernentes, ipse scilicet Nicolaus similiter solum pro se a Gregorio, filio Demetrii de dicta Ders per formam iuris propriis suis expensis reacquisierit et reoptinuerit ac se in easdem introduci fecerit. Mégis mivel belátták, hogy ezek Videt és fiait nem kevésbé, hanem ugyanolyan jogon megilletik, mint atyjukat: Györgyöt és ennélfogva őket, ezért a mondott birtokokon lévő birtokrészek felét örökre átadják nekik. Az utóbbiak, azaz Vid és fiai viszont Miklós költségei fejében átadják a másik félnek az említett két birtok mindazon részeinek felét, amelyeket Vid idegen kézből zálog címén váltott magához. Az oklevelét privilegiális formában, autentikus pecsétje ráfüggesztésével erősítette meg a felek részére. Hártyán, díszített kiemelt kezdő N betűvel, selyemzsinóron ép függőpecséttel. DL 89892. (Radvánszky cs., sajókazai.) 1068 Szept. 23. (2. die f. IV. p. Mathei) A pozsonyi káptalan Zs.-hoz. Jún. 21-i parancsa (717) értelmében kiküldték tanúbizonyságukat, Jakab őrkanonokot, aki visszatérve elmondta, hogy Máté-nap utáni szerdán (szept. 22.) Pozsony város bírája, esküdtjei és communitas-a kiküldöttjük jelenlétében receptis summa cum reverentia prescriptis litteris vestris preceptoriis et tandem ex hibitor! earundem restitutis vestre maiestatis preceptis et mandatis in omnibus obtemperare velle, ut tenerentur ex debito, dixissent dictasque universas terras et alias quaslibet utilitates, quas ipsi non per erectiones metarum aliquarum, sed tamen per consignationes locorum metalium occupare et ad dictam civitatem vestram applicare voluissent, prefato domino palatino et perconsequens eius hominibus remisissent, a prosecutione quoque cause prenotate per ipsos contra memoratum dominum palatinum mote cessare et supersedere velle affirmassent, predictas metas inter ipsam vestram civitatem et castrum Dewen flendas rectification! vestre excellentie dimittentes. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Pozsony város lt., Pozsony város tanácsa, Középkori oklevelek és levelek 1069. (régi: 870.) (DF 239497.) - Bratislava 154/1069. sz. 1069 Szept. 23. Párizs. A párizsi egyetem angol nemzete Liber procuratorum-ának bejegyzése. Az egyetemi nemzet e napi gyűlésén határoztak arról, hogy procuratori tisztségében marasztják (a magyarországi származású) Berech Márton mestert. - Denifle: Auctarium II. 390. (Párizsi nemzeti kt. kódexéből. M 63B. nr. 106. föl. 24v.)