C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

340 1428. július 14. tőzött (női siamo in paese infetto di febri), dögvész dúl körülöttük szinte az egész országban (grandissima pestilenzia, e quasi per tutto il reame), és a drágaság nagyobb mint valaha. Zs. és udvara szokásai mind távol állnak a firenzei szokásoktól, és nem tetszenek neki (la prati­­che dalla maestá e lia corte sua in fuori, tutte di lunghi da ’ nostri chostumi, e da non piacie ­re). Utasítást vagy engedélyt kér. - A jelentés második része: jelentését júl. 7-én kezdte el írni; ugyanaznap kapott egy levelet Firenzétől egy Zs.-nak szóló levéllel együtt, Firenzei Konrád váradi prépost (messer Currado proposto di Varadino) ügyeivel és szabadon bocsá­tásával kapcsolatban. Ezt sietve bemutatta Zs.-nak, és könyörgött a prépost érdekében. Zs. válaszában nagyon vádolta Konrádot, Piero igyekezett a lehető legszerényebben megnyug­tatni. Végül Zs. azt felelte, hogy nemcsak az ő, hanem az összes firenzei ügyét rövid időn belül le akarja zárni. Piero ezt követően mindennap érdeklődött nála, és Zs. mindig kedvesen válaszolt, így hát Piero Filippót magánál marasztalta, remélve, hogy tud az ügyről eredményt jelenteni. Tegnap (júl. 13.) reggel Zs. azt felelte, el akarja kezdeni az ügy tárgyalását, és egyenként kideríteni az igazságot. Amikor a vár előtti téren volt, elővezettette Niccoló Lam­­bertschit, és megbízta a velencei követet, a milánói herceg követeit, Brunoro della Scala urat, Pierót és néhány bárót, hogy hallgassák meg. Niccoló, bár nem úgy tűnt, mintha igaza lenne, buzgón mentegetőzött, és mindenki elfogadta a mentegetőzését, amíg (Zs.) elment ebédelni (a desinare). Tegnap (júl. 13.) megérkezett a rác despota, és emlékeztette Zs.-ot, hogy időben folytassa, amit elkezdett, erre Zs. azt mondta, hogy a despotával akar lenni, és ma (júl. 14.) reggel követni fogja. Aznap (júl. 13.) este viszont meghalt az egyik legkedvesebb bárója, Perényi Miklós (ehe si chiamava Perino Nicholoso), és Zs. nagyon bánkódott emiatt, és ami­kor Piero megjelent az asztalánál, Zs. az étkezést követően magához hívta, és azt mondta, hogy az elhunyt tiszteletére nem ma (júl. 14.), hanem holnap reggel (júl. 15.) akar elindulni a despotával. Piero kifejezte részvétét. Filippo del Bene azt mondta, hogy mielőtt (Zs.) távozik, szeretne híreket hallani a Lamberteschik ártatlanságáról. Zs. azt felelte, hogy kiszabadulásu­kat (Piero) tartja napirenden (rispose in modo ehe io tengho la loro liberazione è presto) j és a már többször mondottakat ismételte el, hogy senki sem hitt neki; hogy mivel Firenze szö­vetségre lépett Velencével, nem tehetett rosszabbat; hogy jobban bízik Firenzében, mint bár­milyen más népségben, és most nagy jóindulattal van az irányukban. Piero Firenze érdekei­nek megfelelően válaszolt, de egyébként elszánt az ügyben. - Tájékoztatja megbízóit, hogy körülbelül hat nappal korábban (júl. 8. körül) megérkezett a milánói herceg újabb követe, Corrado del Caretto őrgróf és vele jött egy hercegi titkár, Urbano di Giacopo. Állítólag azért jöttek, hogy tudassák a milánói herceg által megkötött békét és Zs. engedélyleveleit pecsétel­jék meg, aki örül e békének, és állítólag meg is szerezték ezeket. Titkos tárgyalásokról is tud, de ezek még nincsenek lezárva. A (milánói követek) szóban kedvesek, misén és az udvarban többször találkoztak, együtt voltak a velencei követtel és vele, és mindkettejüket biztosítot­ták a milánói herceg jó szándékáról és hogy mindkét állammal (con amendue queste commu­nita - ti. Velencével és Firenzével) békében akar élni, amelyre Pieróék megfelelően válaszol­tak. Ez a két ember kötötte meg a megállapodást Zs. és a milánói herceg között;5 holnap (júl. 15.) indulnak, még nem tudni, mi lesz a dolog folytatása. - A rác despota Zs.-dal tárgyal a törökkel való megegyezésről, még nem tudni, milyen eredménnyel. A velencei követ (Marco Dandolo) holnap (júl. 15.) távozik, és Pécsre (a Cinque Chiese) utazik, hogy itt várja hazulról a választ. Piero Zs. mellett marad, amíg a foglyokat szabadon nem engedik, aztán ő is elmegy Pécsre vagy Verőcére (a Veruzo), ami nincs messze, mert az egészséges hely; mindenhol máshol dögvész van, itt néhány napja kezdődött. Megkapta Firenze máj. 19-i levelét, amely­ben kérik, hogy eszközölje ki Zs. kedvező döntését kereskedőcéhük (arte di Calimala) javára a néhai Andrea Scolari váradi püspök és M(atteo) Scolari végrendeleteiben foglaltak ügyé­ben, továbbá Amerigo fia: Giovanni fia: Gianozzo Cavalcanti szabadon bocsátását. Ezekben el is járt és várja a választ, noha nem hiszi, hogy ezt más formában megkapná, ahogy erről a kereskedő céhet már tájékoztatta. - A jelentés szövege után olasz nyelvű, személytelen szer­

Next

/
Thumbnails
Contents