C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

1428. július 12. 331 Margit asszony (nob.) nevében, hogy Karol-i Lanch, Bertalan és Jakab meg fia: Demeter, továbbá János a panaszosok Gench birtokához tartozó vala­mennyi szántóföldet, ráküldve arra jobbágyaikat, elszántatták és bevettet­ték, a réteket lekaszálták és a szénát elszállítatták, és teszik ezt a mai napig potentia mediante az ő nagy kárukra. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt a konvent írja meg neki. Kijelölt királyi emberek: Michael, Valentinus dicti Zelee de Chazaar, Valentinus de Phylpes, Andreas, Gregorius de Rapolth? Stephanus de Palfalwa, Andreas, Iohannes de Chywkod(!). Papíron, zárópecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. It., Acta anni 1420-50. (DF 221221.) - A hátlapon keresztben konventi feljegyzés, amely szerint Thywkod-i János királyi ember Dénes frater jelenlétében Jakab-nap előtti szombaton (júl. 24.) suo modo in comitatu Zath­­mariensi elvégezte a feladatot. 1 A dőlten szedett neveket a konventben utólag kihúzták. 807 Júl. 12. (Bude, f. II. a. Margarethe) Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Bathor-i Péter fia: János fiai: István, Tamás, János és Bertalan nevében, hogy Karol-i Lanch, Bertalan és Jakab meg fia: Demeter, továbbá János régebben Wada birtokon lakó jobbágyaikat fegyveresen és hatalmasul az éj csendjé­ben kiküldték a panaszosok Therem1 nevű birtokára ibique confractis hos­tiis domorum eiusdem Iohannis Keseel, iobagionis dictorum querulantium eundemque lohannem Keseel domo de eadem extrahi, diris verberibus vul­nerisque plagiis affici, semivivum inibi relinqui ac unum equum de domo ei­usdem excipi, quem scilicet equum iidem iobagiones dictorum exponentium in silvis eorundem querulantium inter metas eiusdem possessionis Therey(!) adiacentibus et quodam homine in dicta Wada commorante propter certis culpis et demeritis receperant, excipi et depelli fecissent potentia mediante az ő nagy kárukra. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki ta­núbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd azt a konvent írja meg neki. Kijelölt királyi emberek: Michael, Valentinus Zele dicti de Chazaar, Valentinus de Phylpes, Andreas, Gregorius de Rapolth? Stephanus Buryan de Palfalwa, Andreas, Iohannes de Thykod. 1 „Therey”-ből javítva. 2 A dőlten szedett neveket a konventben utólag kihúzták. 3 A vizsgálat keltét utólag áthúzták. Papíron, zárópecsét darabjaival. Leleszi konvent orsz. It., Acta anni 1428-14. (DF 221726.) - A hátlapon keresztben konventi feljegyzés, amely szerint Thywkod-i János királyi ember Dénes frater jelenlétében Jakab-nap előtti szombaton3 (júl. 24.) suo modo in comitatu Zath­­mariensi elvégezte a feladatot. Datum.

Next

/
Thumbnails
Contents