C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

1428. június 22. -Június 24. 301 domini prepositi et capituli, iidemque iudex et iurati cives civitatis Tirna­­viensis eundem Georgium eisdem domino preposito et capitulo tanquam io­­bagionem ipsorum unacum omnibus rebus suis et bonis ablatis hinc usque ad quindenam remittere et restituere tenerentur. Papíron, a hátlapján egy nagyobb és két kisebb pecsét nyomával. Pozsonyi káptalan mit. R-5-171. (DF 228412.) 723 Jún. 22. Item Vetter Lutifigulus et Iohannes Stenczil fideiubuerunt per pecu ­niam portionis pueri Michaelis filii Sigismundi Kotler in die X milia mili­tum anno 1428. 1 Bejegyzés a bártfai városi könyvből. Bártfa város lt. 77. (DF 250507.) föl. 28a., 6. be­jegyzés. 1 Arab számmal. 724 Jún. 23. (12. die sab. p. Barnabe) A csázmai káptalan emlékezetül adja, hogy Ciliéi Hermann zagorjei gróf, szlavón bán máj. 25-i levele (592) értelmében Zrednamelleky-i Gergely fia: Lőrinc báni emberrel kiküldték tanúbizonysá­gukat, András presbitert, karbeli prebendáriust, akik visszatérve elmondták, hogy ők Barnabás-nap utáni szombaton (jún. 12.) kimentek Palachna bir­tokra, ahol a szomszédok és határosok összehívása után a báni ember ellent­mondás nélkül bevezette a garigi pálos kolostor szerzeteseit az ottani sessio iobagionalis birtokába és iktatta azt részükre zálog címén, három napig a helyszínen maradva iuxta regni consuetudinem. Papíron, a hátlapján pecsét nyomával. DL 35520. (Acta Paul., Garig 5-40.) - A hátlap­ján keresztben: Statutoria super una sessione in Polachna. - Átírta Decsei János fia: Bálint közjegyző 1465. szept. 2-i csonka oklevelében negyedikként. DL 35035. (Acta Paul., Garig. 6-39.) - Levt. Közi. 10. (1932) 284., reg. 725 Jún. 24. (in Kewe, 3. die f. III. p. Viti et Modesti) Zs. Ezdege-i Bissenus Pál (magn.) volt szlavón bánhoz, most tornai ispánhoz meg alispánjához és a szolgabírákhoz. Tudják meg, hogy amikor Vid és Modeszt ünnepe utáni kedden (jún. 22.) in civitate nostra Kewe vocata tartózkodott, megjelent előt­te Lenke-i néhai Mátyás fia: Jakab, majd Kwzeegh-i Bede (dictus) Jakab fia: János jelenlétében és füle hallatára elpanaszolta, hogy a mondott János és Jakab bizonyos emberei és familiárisai a napokban - a mondott Bede Jakab utasítására és parancsára - memoratum Mathiam ipsis lohanne et lacobo in linea consanguineitatis coniunctum in quadam silva ad dictas possessio­nes Lenke et Kwzeegh pertinenti, amely a panaszost és a mondott Jánost és atyját: Jakabot közösen illetik meg, nece miserabili megölték potentia medi­ante. Ezt hallván János az atyja: Jakab nevében is ügyvédvalló levél nélkül

Next

/
Thumbnails
Contents