C. Tóth Nórbert - Lakatos Bálint: Zsigmondkori Oklevéltár XV. (1428) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 61. (Budapest, 2022)

1428

244 1428. május 25. ntem necnon unam scutellam quinque marcas fini argenti in se habentem pro sollenniori calice [......] gratiosius et devotius adampliavit, super quibus et singulis omnibus eundem dominum Ladislaum [..........] quitantes nunccia­mus absolutos. Hiányos papíron, a szöveg alatt zöld viaszba nyomott pecsét töredékével. DL 11980. (Acta Paul., Rendezetlen.) 592 Máj. 25. (Crisii, in Urbani) Ciliéi Hermann zagorjei gróf, szlavón bán a csáz­­mai káptalanhoz. Elmondták neki a Garig-hegyfoki Szűz Mária-kolostor pálos szerzetesei nevében, hogy ők Palachna birtokon lévő bizonyos sessio iobagionalis birtokába, amely őket zálog címén illeti meg, törvényesen be akarnak kerülni. Ezért megparancsolja nekik, hogy küldjék ki tanúbizony­ságukat, akinek jelenlétében a báni emberek egyike a szomszédok és hatá­rosok összehívása után vezesse be őket abba és iktassa azt részükre zálog címén, az esetleges ellentmondókat idézzék a szlavón bán körösi ítélőszéke elé alkalmas időpontra; a káptalan pedig ugyanoda tegyen jelentést. Presen ­tes autem sigillo vicebanorum et comitum nostrorum Crisiensium fecimus consignari. Kijelölt báni emberek: Georgius f. Lorandi de Borsouch, Lau­rentius f. Gregorii de Zrednamelleky, Georgius f. Stephani de eadem. Átírta a csázmai káptalan 1428. jún. 23-i oklevelében: 724. DL 35520. (Acta Paul., Garig 5-40.) - A jelentést átírta Decsei János fia: Bálint közjegyző 1465. szept. 2-i csonka oklevelé­ben negyedikként. DL 35035. (Acta Paul., Garig. 6-39.) 593 Máj. 25. (15. die f. III. a. ascens.) Az egri káptalan Zs.-hoz. Tudja meg, hogy ápr. 27-i parancsa (476) értelmében Felfalu-i Frank királyi emberrel kiküld­ték tanúbizonyságukat, Gergely karbeli klerikust, akik visszatérve elmond­ták, hogy ők áldozócsütörtök előtti kedden (máj. 11.) kimentek Kenderes birtokra, annak is a (Kővári) Pál mester által Bathor Jakabnak átadott ré­szére, majd a szomszédok és határosok jelenlétében ellentmondás nélkül bevezették abba Pál fiait és iktatták részükre az őket illető jogon minden haszonvételével örök birtoklásra. Az oklevelet privilegiális formában auten­tikus pecsétjük ráfüggesztésével erősítették meg. Hártyán, selyemzsinóron függőpecséttel. DL 11973. (NRA 258-41.) - Átírta az egri káp­talan 1) 1730. ápr. 3-i oklevelében: DL 25818., pag. 24a-25a. (Acta Paul., Buda 1-92.) és 2) 1731. jún. 30-i oklevelében: DL 19026., pag. 20-21. (Ismeretlen provenienciájú iratok.) 594 Máj. 25. (in Cirez, in nostra monasterio, f. III. p. penths.) András frater, a veszprémi egyházmegyei Circz-i Szűz Mária-monostor apátja emlékeze­tül adja, hogy Papa-i Kver(!) (dictus) Péter fia: András és Kever Jakab fia: Bálint ratione solutionis feudalium molendini nostri super fluvio Thapolcza existentis, quibus singulis annis nobis solvere obligantur, in presenti anno

Next

/
Thumbnails
Contents