Jakó Zsigmond - Hegyi Géza - W. Kovács András: Erdélyi Okmánytár. Oklevelek, levelek és más írásos emlékek Erdély történetéhez V. 1373–1389 - A Magyar Nemzeti Levéltár Országos Levéltárának Kiadványai II. Forráskiadványok 60. (Budapest, 2021)
OKLEVÉLKIVONATOK (1–1044. sz.)
1376. november 13.–november 26. 113 róka- és nyestbőrből 25 darabnál kevesebbet egyetlen kereskedő se vásárolhasson. A szűcsök mások prémjéből csak a prém tulajdonosa részére vállaljanak munkát, prémvásárlással idegen kereskedők részére ne foglalkozzanak; az üzérkedő szűcs évente két Ft büntetést fizessen Szt. Mihály oltára javára. Az oltár részére foglalják le a céhmesterek a régi prémmel hamisított új műveket is. [17.] A kesztyűsök fehér bőrt csak saját műhelyük szükségletére készíthessenek ki. [21.] Rossz minőségű és az előírtnál kisebb méretű posztót készítő takács portékáját és javait kobozzák el. [22.] A kádárok a hordóra tett abroncsért csak három dénárt számíthatnak fel. [23.] Ha később a fentiekkel ellentétes szabályokat léptetnének életbe, vagy a céhbe jelentkező felvételét 16 napon túl is akadályoznák, 20 szebeni súlyú finom ezüst márka büntetést fizessenek, melyből tíz márka a király Lanzcron nevű várát, tíz márka pedig a [szebeni] provincia összességét illeti. Eredeti, hártyán, függőpecséttel, melynek körirata: +S CIBINIENSIS PROVINCIE AD RETINENDAM CORONAM, Szász Nemzeti Lt, Urk. I/34 (DF 244599). — Ái Buda város 1494. május 23-i oklevelében, uo, Zunfturkunden, I/20 (DF 246207). — Ái az erdélyi káptalan 1495. július 7-i oklevelében, uo., I/22 (DF 246209). — Ái II. Ulászló király 1496. június 15-i oklevelében, uo., I/23 (DF 246210). Közlés: Verfassungszustand 107– 108. — Schlözer I. 37–38 (mindkettő töredékesen). — Gierend 26 (töredékesen). — CDHung IX/5. 131–137. — Grimm: Verwaltung III. 5–8. — VerArch 15/1879. 180–185 (Amlacher, A.). — Hurmuzaki I/2. 232–235. — Ub II. 449–452. — Csallner 60–63 (német fordításban). — Szádeczky: Iparfejlődés II. 7–13 (magyar fordításban). — Crestomaț ie II. 187 – 191 (rom án fordít á s ban ). — Wagner: Quellen 53 – 59 (német fordításban). — Klusch : Olăritul 233 – 235 (n émet fordításban is, hasonmással ). — Céhes élet 57 – 65 (magyar fordításban). — Handel und Gewerbe 6 4 – 70 (román fordításban is) . — DocRomHist C, XV. 86 – 95 (román fordításban is). Regeszta: Ver Arch 38/1912. 545 (3. sz., Rösler, R.) . — Dörner: Broos 48. sz . — Dörner: Oră ș tie 49 . sz. Hasonmás: Marturii 51. Pecsét hasonmása: Ub II. 658 (VII/27. sz.). 214. 1376. november 13. (f. V. p. Martini conf.) Az erdélyi egyház káptalana előtt Scenpal-i Barnabás fia: László fia: Barnabás – testvére: Tamás, továbbá Possar (d) Pál fia: István és Scenpal-i Chepan fia: Tamás fiai: Pál és Péter nevében is – tiltakozik az ellen, hogy apáik Wgra/Vgra birtokbeli részüket Eles (d) János fia: Mihálynak vagy bárki másnak elidegenítsék. — Hátlapján, azonos kéz írásával: Pro B[arna]ba filio Ladislai filii Barnabe de Scenpal et aliis intranominatis, contra pretactum (?) Ladislaum filium Barnabe et alyos intrascriptos, super facto venditionis possessionariarum portionum in possessione Vgra existentium, protestatoria et prohibitoria. Eredeti, vízfoltos papíron, zárópecsét nyomával, DL 29715. Közlés: DocRomHist C, XV. 95–96 (román fordításban is). 215. 1376. november 26. (VIII. d. Elyzabeth [vidue]) A Colosmonostra-i Szűz Máriamonostor konventje bizonyítja, hogy Wasarhel-i Gerew fia: János – Patha-i Imre fia: János, Dezmer-i Mycola testvére (germanus): László és István deák konventi jegyző közvetítésére – Clus vármegye ispánjának és szolgabíráinak Apathyda-n tartott november 19-i (in Elyzabeth [vidue]) ítélőszékén elállt a Monustur-i Jakab fia: Miklós ellen két, 58 Ft-ot érő lovának elvételéért indított keresetétől azzal a feltétellel, hogy nevezett Miklós alperes december 6-án (in Nicolai conf.) a kolozsmonostori konventben átadja neki annak az osztálylevélnek az átiratát, amely szerint Bedech birtok fele néhai Wasarhel-i Kemen ré-