C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

1427. január 8. 67 nek jelenlétében a vajdai emberek egyike menjen ki az említett birtokrészre, majd a szomszédok és határosok összehívása után válassza el azokat mások birtokaitól, rekaptiválja és iktassa vissza azokat Antal részére örök birtoklásra. Az esetleges ellentmondókat idézze a vajdai jelenlét elé alkalmas időpontra; a káptalan pedig ugyanoda tegyen jelentést. Kijelölt vajdai emberek: Blasius Par­vus, alter Blasius de Zenthy wan, Anthonius de Myka, Georgius de Bala, Petrus de Poka. Papíron, zöld viaszba nyomott zárópecsét nyomával. DL 30165. (GYKOL, Cista comi­tatuum, Torda 4-30.) - A hátlapon keresztben káptalani feljegyzés, amely szerint Zenthy­­wan-i Péter(!) vajdai ember Mihály deák káptalani kiküldött jelenlétében vízkereszt utáni vasárnapon (jan. 12.) ment ki a nevezett birtokra, ahol Zengel-i Tamás a maga és fiai: Mik­lós, Gergely, János és György, 1 valamint Abafaya-i János és Miklós nevében, meg Kaky-i Balázs Zewles-i Lengyel Benedek fia: Barnabás nevében ellentmondtak, ezért őket gyer­tyaszentelő (febr. 2.) nyolcadára a vajdai jelenlét elé idézték. Alatta: solvit. - A jelzeten az eredeti mellett a gyulafehérvári káptalan 1786. évi hitelesített átirata is megvan, az eredeti oklevél hátlapján helyenként olvashatatlan feljegyzés szövegét ennek alapján, ahol lehetett, pótoltuk. 1 A név helyét az 1786. évi átiratban már kipontozták, ám az eredeti példány hátlapján látható ogy betűkből következtethetően a névalak Georgii lehetett. 34 Jan. 8. (4. die vig. epiph.) A kolozsmonostori konvent Csáki László erdélyi vaj­dához és szolnoki ispánhoz. Zs. 1426. dec. 6-i parancsa (ZsO XIII. 1449. sz.) ér­telmében, az abban megnevezett Nadas-i Jaray Imre királyi emberrel maguk közül Albertet, Egeres birtokuk presbiterét küldték ki tanúbizonyságul, akik visszatérve elmondták, hogy ők vízkereszt előtti napon (jan. 5.) kimentek Walko birtokra, majd a szomszédok és a határos birtokosok összehívása után, per suas veras metas et antiquas a parte prefate possessionis Gerew Monostra végrehajtották a határjárást: 1 primo incepissent in terra Dede vocata in loco Bykffew vocato; deinde procedendo ad quosdam duos monticulos, ubi duas metas terreas fuisse asseruissent, qui non apparuissent; dehinc versus partem septemtrionalem eundo pervenissent ad quendam ryvulum, Kapus vocatum, quem transeundo ex utraque parte ipsius ryvuli duas metas terreas fuisse, sed obolitas(!) fore dixissent; dehinc iterum cum iuxta continentiam litterarum ip­sorum metalium per partes et loca in eisdem specificata usque ad locum Buc­­tornath2 nominatum, ultimam videlicet metam procedere voluissent, tunc La ­dislaus Rado dictus et Petrus filii Kabos de dicta Geremonostra a maguk és frater-eik nevében a teljes határjárásnak ellentmondtak, ezért őket a királyi ember és a káptalani kiküldött az említett birtokon a királyi parancsban meg­nevezett személyekkel szemben vízkereszt (jan. 6.) nyolcadára a vajdai jelenlét elé idézte. Az oklevél eredeti példánya nincs meg. Fennmaradt átiratai, másolatai: 1) Az eredeti je­lentés csonka másolata: DL 30428. (GYKOL, Centuriae EE-6.) - 2) A kolozsmonostori konvent 1542. júl. 7-i átirata: DL 28797. (KKOL, Metales G-8.), ennek késő újkori másolata: Bánffy cs.

Next

/
Thumbnails
Contents