C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

64 1427. január 7. 30 Jan. 7. (8. die Silvestri) A váradi káptalan Csáki László erdélyi vajdához. Tudja meg, hogy Zs.-nak Antal kolozsmonostori apát részére kiadott, és a káptalan­hoz szóló éves megbízása értelmében Obuda-i Gergely fia: Bálint királyi em­berrel maguk közül Gyula-i István karbeli klerikust küldték ki tanúbizonysá­gul az alábbi határjáráshoz, akik visszatérve elmondták, hogy ők Szilveszter-napon (1426. dec. 31.) kimentek a kolozsmonostori apát és az apát­ság Bogarthelke nevű birtokára, majd a szomszédok és a határos birtokosok összehívása után végigjárták annak határát, és ahol szükségesnek látszott, ha­tárjelekkel is ellátták az alábbi módon: quod primo incepissent a plaga occi­dentali in uno beerch Kapus nominato, ubi prefatus dominus Anthonius abbas predictam possessionem Bogarthelke cum alia dicti sui monasterii possessione Egeres vocata convicinari et commetaneari asserendo duas metas terreas inter easdem possessiones Bogarthelke et Egeres separantes fuisse, sed anichilatas et peraratas fore retulisset, quarum nec loca apparuissent, ubi signum metale fecissent; abhinc progrediendo versus plagam meridionalem descendendo ad vallem magnam, ubi duo rivuli, scilicet Makobykepathaka alio nomine Daroch­­pathak et Inaakthelkepathaka invicem caderent, ubi idem dominus abbas dictam possessionem Bogarthelke cum possessionibus Inakthelke nobilium de Wa­­sarhel et Maako episcopali commetaneari dixisset; deinde per cursum sive me­atum eiusdem rivuli transeundo ad bonum spatium pervenissent ad posses­sionem Daroch, ubi prefatus dominus abbas quandam ecclesiam lapideam ac quasdam sessiones iobagionales a parte septemtrionali ipsius rivuli, in terra dicte possessionis Bogarthelke per condam reverendum in Christo patrem, do­minum Andreám, episcopum Transilvanum contra legittimas prohibitiones predecessorum abbatum dicti monasterii constructam et collocatas fore osten­dit; ulterius per eundem cursum seu meatum dicti rivuli procedendo ad locum, ubi idem rivulus caderet ad fluvium Nadas; abinde per ipsum fluvium Nadas quasi versus plagam meridionalem tendendo ad magnum spatium usque Maakothew, ubi sub quodam monte magno prope portum ipsius fluvii Nadas, qui scilicet scinderet ipsam possessionem abbatis et possessionem Maako antedictam, idem dominus abbas duas metas terreas, quarum unam a parte occidentali dicte possessioni Bogarthelke, aliam vero a parte orientis pos­sessioni Thyre episcopali separantes fuisse, sed abolitas fore asseruisset, que non apparuissent, ubi signum metale fecissent; deinde versus plagam orien­talem progrediendo directe scandit ad ipsum montem magnum, in cuius sumpmitate duas metas terreas bene apparentes reperissent, quarum unam a parte occidentali existentem dictus dominus abbas prefate possessioni Bogart­helke sue, aliam vero a parte orientali sitam dicte possessioni Thyre episcopali separantes fore retulisset, iuxta quas signum metale fecissent; abhinc per ean­dem plagam descendendo de ipso monte saliendo unam viam magnam eun­tem de ipsa possessione Bogarthelke ad predictam possessionem Thyre venis­sent ad unum rotundum montem Halom appellatum, ubi idem dominus abbas duas metas terreas, quarum unam prefate possessioni Bogarthelke, aliam vero

Next

/
Thumbnails
Contents