C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1426 (pótlás)

1426. november 16. - december 27. e. 49 az ügyben, amelyről a szóbeli tárgyalás folyik, és arra is, amit korábban írt neki, illetve tu­dassa, hogyha neki meg kell tennie még valamit az odaindulása előtt. Tommaso jól volt akkor, amikor ő maga Firenzéből útra kelt, reméli, hogy most is jól van a többiekkel együtt. Kéri, hogy nevében üdvözölje Simonét, Rinaldót, Dinót, és a többieket, illetve ajánlja őt Ozorai és felesége figyelmébe, ha találkozik velük. O saját magát és Piero della Renát ajánlja a püspök jóindulatába. Nem ír hírekről, ezeket a mellékelt levélmásolatból láthatja. - Utóirat: azt gon­dolta, hogy Firenzéből Ozorai veje: Giovanni is vele megy. Piera (Infangati) asszony (Matteo Scolari özvegye) azonban rosszul viselte, hogy a családjából senki sem marad ott, ezért úgy döntött, hogy nem őt küldi oda, a püspökhöz (a levéllel). - Commissioni III. 32. (Firenzei It., jelzet nélkül.) - Mellini: Aggiunta alla vita 90., részlet (Uo., jelzet nélkül.) 1367a Nov. 16. és 19. Párizs. A párizsi egyetem angol nemzete Liber procuratorum-ának bejegyzései. Az egyetemi nemzet nov. 16-i gyűlésén első napirendi pontként határoztak arról, hogy a Szla­vóniai Pál mesterrel folyó perükben való intézkedésüket a következő gyűlésre halasztják. - A nov. 19-i gyűlésen arról határoztak, hogy a nemzet csatlakozzon az egyetem rektorának szán­dékához, hogy kezdeményezze a francia királyi kancellárnál, hogy az egyetem angol nemze­tének a Pál mesterrel folytatott perét küldesse vissza a francia királyi tanács (bírósága) elé. - Denifle: Auctarium II. 354., 355. (Párizsi nemzeti kt. kódexéből. M 63B. nr. 106. föl. 15r., 15v.) 1421 Nov. 25. Heves megye kiadványa. - DL 26593. (KKOL, Cista comitatuum, Heves 16.) - He­lyesbítés: a szövegben szereplő második alispán, akinek a neve félig kiszakadt, nem Keresztúri János fia: Jakabbal azonos, hanem a név Cheh (diet.) János alakban egészíthető ki. Lásd Heves megye újonnan előkerült, töredékes oklevelét: (ZsO XIV.) 1315. 1518a (Az egri káptalan emlékezetül adja, hogy)1 Himi Jakab leánya, Kétyi István felesége: Anna asszony (prov.) az Eger folyón Felnémeti falu felett található malom negyedrészét 31 arany­forintért eladta a felnémeti pálos kolostornak. - Doc. art. Paul. 1.155., említés a felnémeti ko­lostor okleveleinek 1522. évi jegyzékében (Inv. Paulinorum conv. - DF 286489. - p. 51.) 1A szövegben prati (rét) szerepel, amely minden bizonnyal elírás a ville (falu) szó helyett. E Bihar megyei Rontó falura lásd Jakó: Bihar megye 332. és Engel: Térkép, 3BI109.; a település középkori előfordulását nem ismerik. 1 A jegyzékben a bejegyzés előtti és azt követő tételek mind az egri káptalan által írásba foglalt adományokat rögzítenek, ez alapján következtettünk a kiadóra. 1521a A pannonhalmi kon vent emlékezetül adja, hogy Jakab, romándi villicus özvegye: Katalin asszony a csatkai pálos kolostornak ajándékozta Románd falu területén fekvő szőlőjét. - Doc. art. Paul. 1.52., említés a csatkai kolostor okleveleinek 1522. évi jegyzékében. (Inv. Paulinorum conv. - DF 286489. - p. 48.) - VMMK 11. (1972) 311., magyar fordításban is. (Uo.) 1524a (Dec. 27. e.) A váradi káptalan emlékezetül adja, hogy a firenzei Filippo Scolari (temesi ispán) a kápolnai pálos kolostorban található Szent Apollónia-oltárnak, amelyet András váradi püs­pök alapított, Rontó falu1 területén egy rétet ajándékozott. - Doc. art. Paul. I. 192., említés a székelyházai (szentkirályi) kolostor okleveleinek 1522. évi jegyzékében (Inv. Paulinorum conv. - DF 286489. - p. 56.), magyar reg. uo. 191.

Next

/
Thumbnails
Contents