C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

1427. december 9. - december 11. 477 1249 Dec. 9. (f. III. p. concept. Virg.) A szepesi káptalan emlékezetül adja, hogy sze­mélyesen megjelent előttük Polyanka-i Péter fia: István és a következő bevallást tette: mivel Wzfalwa-i néhai Wz Pál fia: Miklós deák a maga meg Márton de eadem Wzfalwa váradi kanonok nevében 150 kassai forintot - amennyiért másik oklevelük szerint néhai Kolin fia: Lőrinc Salgo birtokon lévő teljes részét elzálogosította Istvánnak - kifizettek neki, ezért a mondott teljes birtokrészt visszaadja nekik és nyugtatja erről őket, valamint a záloglevelet érvényteleníti a káptalan előtt. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Jászói konvent orsz. lt., App. 9-6. (DF 251655.) - A hátlapon keresztben későbbi kézzel: Super redemptione ipsius portionis in Salgo habite. 1250 Dec. 9. A raguzai rector és a tanács válaszlevele Zs.-hoz. Köszönettel megkapták a Nándorfehér­­várott nov. 9-én kelt levelét (1149) a saját hadi sikereiről, Nándorfehérvár várának és városának a birtokba vételéről, és hogy kereskedőket és mesterembereket kíván a város felvirágoztatására oda telepíteni. Kérésére, hogy erre saját polgáraikat biztassák, közük, hogy bár eddig számos raguzai polgár élt részint Novo Brdo oppidum, részint a prizreni (Priesrinaç) völgy területén, de a törökök többször is kiűzték őket, így az életveszély és vagyonuk elvesztése miatt elmenekültek és Zs.-ban és a hadiszerencse kedvező fordulatában bízva igyekeznek ellenállni. Ha őket felkarolja, segítsé­gével bízvást szívesen költöznek bárhová. Raguzából azonban nem tudnak polgáraik Nándorfe­hérvárra költözni, mivel mind a boszniai, mind a szlavóniai és az albániai útvonalak el vannak vágva. Közük továbbá, hogy a pápa és az aragón király között nem történt azon kívül semmi, mint amit előzőleg írtak. A milánói-velencei háborúban Niccoló Albergati bíboros tárgyalt a bé­kéről, de a feleknek végül nem sikerült megállapodniuk. Mivel biztosan mentek velencei követek Zs.-hoz, kérik azt is, hogy a velük folytatott tárgyalásokon Raguzárói se feledkezzék meg. - A szö­veg alatt azonos kézzel: a levelet a szükséges változtatásokkal Rozgonyi István temesi ispánnak is elküldték. - Gelcich 328. és 330. (Lettere di Levante vol. 10, fol. 35v-36v. - DF 290408.) - Szerbia 74., reg. (Uo.) - Radonic: Dubrovacka akta 1/1. 279. (Gelcich után) - Dinié: Grada II. 20. (Gelcich után). * Dec. 9. Az ágostonos rendfőnök meghívója a rendi káptalanra. - Lásd 1342. 1251 Dec. 10. (f. IV. p. Cone. Marie) Pozsony város törvényszékétől Niclas Altmans­­darffer személyére és vagyonára védelmet kér vor den erbern leuten Andre dem Bernhartlein, Barbare, seiner hausfraun und Ludweig, Anna, seiner ha­­usfraun. A városi jog és szokás szerint a városi hírnök útján értesítik azokat, akiknek követelése van, hogy azt a legközelebbi törvénynapon terjesszék elő. Eredeti bejegyzés. Pozsony város It., Prot. act. 213. (DF 286772.) - Act. Prot. 217. 1252 Dec. 11. (f. V. a. Lucie) A csázmai káptalan emlékezetül adja, hogy személyesen megjelent előttük Pukur-i Miklós fia: László - a fia, János terhét magára véve - és elmondta, hogy mivel Zlobochyna-i Latk fia: Miklós fia: László az egykor atyja: Latk fia: László által nekik elzálogosított castellum suum Mogor vocatum cum suis villis, videlicet Soplonczapataka, Doyancz, Dolecz, Zlobochyna, Konczo, Torczecz, Ewrdughege, Chazaryuch vocatis ad idem castellum spec­tantibus a zálogösszeget teljes egészében megfizette, ezért visszaadja azokat

Next

/
Thumbnails
Contents