C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

1427. november 24. - november 25. 461 nabas, Albertus, Petrus de Kerepech, Iohannes de Mathy ws, Adrianus, Paulus de Possahaza, Thomas, Petrus, lacobus de Gwth, Paulus, Iohannes, Stephanus, Ladislaus de Jarmy, Dominicus, Petrus, Emericus, Barnabas de Kelechen. Átírta a leleszi konvent 1428. márc. 21-i jelentésében. DL 54596. (Kállay cs.) - Újkori egy­szerű másolata: DL 74693. (Dessewfy cs., grófi ág lt.) 1201 Nov. 24. Bejegyzés Szomolnok városkönyvében. Johannes Weighardi bíró és a felsorolt esküdt­polgárok: Kriker Pál, Márton jegyző, Behem Miklós tanúsítják, hogy Bechin/Becken György leánya, néhai Zsigmond özvegye: Borbála egyfelől, másfelől Ludmann fia: Doenil János között a Beckengrund erdő területéről a színük előtt folyó perben (amelyben Borbála azt állította, hogy az erdő öthatoda őt, egyhatoda Doenilt illeti, utóbbi szerint viszont az erdő fele az övé), külön-külön kikérdezték Doenil Jakab és Virt Miklós öreg szomolnoki polgárokat, akik tudomása szerint az erdő öthatoda valóban Borbálát illeti. Ezért a Beckengrund öthatodát az asszonynak, egyhatodát Doenil Jánosnak ítélték meg, és az ítéletet a városkönyvbe íratták be. - Stadtbuch von Schmöllnitz 110. (OSZK Kézirattár, Cod. Lat. 385. [Szomolnok városkönyve] föl. 37r. - DF 252482.) 1202 Nov. 24. Milánó. Filippo Maria Visconti milánói herceg levele Zrínyi Péterhez. Értesse meg Zs.­­dal, akitől a (meg nem nevezett) ügy függ, ami miatt ír, hogy nem képes nélküle mindezt megol­dani. Köszöni jóakaratú barátságát. - Carteggio II. 33/230. sz. (Milánói lt., Carteggio i atti extra dominium, kancelláriai fogalmazvány.) - Ováry 107/369. sz. (Uo.) 1203 Nov. 25. (in castro nostro Nandoralbensi, in Katherine) Zs. emlékezetül adja, hogy nos consideratis et in nostre mentis archano digne premeritis fidelitatibus et fidelium obsequiorum meritis fidelis nostri Ladislai filii condam Iohannis filii Mychaelis de Isyp per ipsum in diversis nostris et regnorum nostrorum agendis et expeditionibus, sicuti prosperis, sic et adversis non parcendo rebus suis et persone locis debitis et temporibus opportunis, cum omni sinceritatis zelo et sollicitudine indefessa iuxta sue possibilitatis qualitatem maiestati nostre exhibitis et impensis, potissime ad humilime supplicationis instantiam fidelis nostri, egregii Stephani de Rozgon, comitis nostri Posoniensis, pro eodem Ladislao filio condam Iohannis, familiare scilicet suo nostre humiliter oblate maiestati Alsowbayor-i Fülöp fiainak: Lukácsnak és Zakariásnak a Sáros megyei Alsowbayor-i birtokrészét, amely - állítólag - tíz jobbágy telket foglal magában, és amely iuxta approbatam regni nostra consuetudinem ad manus nostras regias szállt, mivel Lukács és Zakariás megölték László generationalis és osztályos testvérét: Isyp-i Miklós fiát: Antalt, minden haszonvételével és - általánosságban felsorolt - tartozékával a nevezett János fia: Lászlónak és ute ­rinus testvérének: Zyk-i Bertalan fiának: Istvánnak meg örököseiknek és utó­daiknak adományozza örökjogon és visszavonhatatlan birtoklásra, salvo iure alieno. Az oklevélről visszahozatala esetén privilégium kiállítását ígéri. - A szöveg élén jobbról és a titkospecsét alatt: Commissio propria domini regis. Hártyán, a szöveg alatt a titkospecsét nyomával. DL 103186. (Batthyány cs. lt., Bajomi cs.) - Csaknem teljes szöveggel tartalmilag átírta Pálóci Mátyus országbíró 1431. jún. 19-i okle­velében. DL 103197. (Uo.) - A szepesi káptalanhoz szóló iktatási parancsot lásd 1210.

Next

/
Thumbnails
Contents