C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

1427. november 6. 437 maiestatum sumpmi cancellarii et sigillorum nostrorum erga ipsum habi­torum, sigillo eiusdem fecimus consignari. Papíron, zárópecsét darabkáival. DL 80126. (Zichy cs., zsélyi 2-981.) - Zichy VIII. 17., reg. - A hátlapon bal oldalt keresztben: due. 1115 Nov. 6. (Bude, 32. die oct. Mich.) Zs. azt a pert, amelyet Varada-i Pelbárt és Miklós folytatnak Thwser-i Miklós özvegye (nob.) és fia: Miklós ellen az ő per­halasztó levele értelmében, az ő idéző- és a leleszi konvent válaszlevelében foglalt ügyben jelen Mihály-nap (szept. 29.) nyolcadán a királyi különös jelen­lét előtt, propter presentem nostram exercitualem expeditionem vízkereszt (1428. jan. 6.) nyolcadára halasztja, ismét a különös jelenlét elé. Presentes autem propter absentiam... Iohannis episcopi ecclesie Zagrabiensis, aule nostre et re­­ginalis maiestatum sumpmi cancellarii et sigillorum nostrorum erga ipsum habitorum, sigillo eiusdem fecimus consignari. Papíron, zárópecsét töredékeivel. DL 80127. (Zichy cs., zsélyi 2-982.) - Zichy VIII. 248., reg. 1116 Nov. 6. (Bude, f. V. p. Emerici) Zs. a szepesi káptalanhoz. Elmondták neki Bardfa város bírája, esküdtei és egész communitas-a nevében, hogy Olnod-i Czudar János (egr.) és frater-e: Péter, továbbá néhai Olnod-i Baan Jakab fiai: Simon és Jakab, illetve özvegye (nob.) várnagyai és familiárisai: Baxka-i Wyde(!) János, Kerepecz-i Miklós, Hedrich-i Miklós és lenhas András unacum Anthonio et Blasio eiusdem Nicolai de Kerepecz, Michaele et Iohanne, prefati alterius Ni ­colai de Hedrich et Georgio Magno annotati Andree lenhas et predicti Iohannis Wyd familiaribus ipsorum - uraik, a mondott János és a többiek egyetértésével és engedélyével - 136 nagy ökröt a város határain belül fekvő mezőről Ma­­kowycza várhoz hajtottak, és azokat tetszésük szerint ott tartották; ezenkívül Wyd János és a többiek az előbb említett familiárisokkal - szintén uraik, Czudar János és a többiek engedélyével az elmúlt Szent Kereszt (felmagasztalásának) ünnepe (szept. 14.) táján a város fürdőmestereit, akik a város határain belül fekvő erdőben fát vágtak, ártatlanul minden náluk lévő javuktól megfosztották; továbbá Czudar János és a többiek említett várnagyai és familiárisai az előbb említett familiárisokkal - uraik akaratából - nemrégiben egy, a városhoz tar­tozó, Kaman birtok felől fekvő szántóföld-darabot jogtalanul elfoglalva Vyfalu nevű falvukhoz csatolták és jelenleg is elfoglalva tartják potentia mediante az ő igen nagy kárukra. Ezért megparancsolja a káptalannak, hogy küldjék ki ta­núbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike tudja meg az igazságot, majd idézze meg Czudar Jánost és társait a királyi jelenlét elé alkal­mas időpontra, meghagyván nekik birtoktalan familiárisaik előállítását is, kö­zöttük függő pert nem véve figyelembe; a káptalan pedig ugyanoda tegyen je­lentést. Kijelölt királyi emberek: Thyvadar, Michael, Dominicus, Ladislaus, Benedictus de Trochan, Nicolaus de Asguth, Benedictus f. eiusdem. Átírta a szepesi káptalan 1427. dec. 16-i jelentésében: 1262. Bártfa város It. 183. (DF 212863.) - Iványi: Bártfa 32/182. sz., eml.

Next

/
Thumbnails
Contents