C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)

1427

398 1427. szeptember 10. - szeptember 11. Erbern, weisen und besunder lieben! Wir pitten ew mit sunderm fleiss, daz ir unserm getrewn Larenczen dem Smid von Höflein ratsam und fürderlich sein wellet, damit im in seinen Sachen, so er vor ewr ze handeln hat geleich und recht, widergee. Daran beweiset ir uns ein sunder wolgevallen. Geben ze Wienn, an mitichen nach unserer frawn tag nativitatis, anno etc. vicesimo sep­timo. Dominus dux in consilio Papíron, zárópecsét nyomával. Pozsony város lt.z Pozsony város tanácsa, Középkori ok­levelek és levelek 844. (DF 239471.) - Bratislava 147/1017. sz. 1A címzés a hátlapon. 1006 Szept. 10. Róma. V. Márton pápa Zs.-hoz. Megkapta Zs. 1427. máj. 20-i levelét (539). Ennek utolsó részére válaszol: minden rossz szándék nélkül írt Zs. helyett Sándor litván fejedelemnek a cseh eretnekek ügyében. Az utóbbi időben pápai legátusokat és nunciusokat is küldött, hogy a német nemzetről a gyalázatot és szégyenfoltot eltávolítsa, hogy az ottani fejedelmeket és népeket felrázza, és Zs. méltóságának megfelelően mindenek előtt hozzá is a cseh eretnekeknek az egyházba való visszavezetése vagy megfékezése ügyében, ahogy azt Zs. is tudja. De mindez teljesen sikertelen volt, és Zs.-nak sem volt ereje ezt az eretnekséget elnyomni. Ezért fordult a litván fejedelemhez, mivel az eretnekek közvetlenül az Apostoli Szentszékkel akartak tárgyalni az anyaszentegyházba való visszatérésről, és Zs.-ot gyanús, részrehajló személynek tartják. - Theiner II. 205. (Reg. Vat. a. X. lib. IL föl. 221.) - Lukcsics I. 963. sz. (Uo.) - Újkori, hibás szövegű regisztrummásolata: Ar ­marium XXXIX. (Registra brevium), vol. 5. fol. 227r-229r. (DF 290713.) 1007 Szept. 11. Patak. Perényi Miklós királyi lovászmester, máramarosi és zempléni ispán felesége: Hedvig emlékezetül adja, hogy mivel famulusa és specialis domesticus-a, Rigyalci László fiának: Péter az ő szolgálatában van, ezért mentesíti őt a jelenlegi általános hadbavonulás alól, és vállalja, hogy mindenkivel szemben megvédi; egyúttal meghagyja Cseleji Péter fia: János zempléni alis­pánnak, hogy az ügyben ne háborgassa Pétert. - Zichy VIII. 338. (DL 80121. - Zichy cs., zsélyi 214- C-142.) 1008 Szept. 11. (f. V. a. exalt, crucis) Miklós leleszi prépost és a konvent emlékezetül adja, hogy Kyliano litterato, filio Demetrii condam hospitis de Wy falus, ex no­bili domina Katherina nominata, filia condam nobilis domine Anna vocata, filie condam Cozme de Kozmafalws propagato, de cuius personali astantia Io­hannes Masa dictus de Kazmer et Nicolaus de Gyw[rgy] assecurant, coram nobis personaliter constituto, majd a következő bevallást tette: ő Kozmafalus- i Dávid fiai: Zsigmond, Jakab, Péter, János és György meg János fia: Pongrác fia: [János] iránti testvéri szeretetből az Abaúj megyei Kozmafal[us] birtokon lévő részét, amely őt materno iure seu pro quartali filiali illeti meg és nagy­anyjától, Anna asszonytól kapta, medietatem scilicet unius aratri regalis mensu [re......] minden haszonvételével és tartozékával a felsoroltaknak meg örököseiknek és utódaiknak adja.

Next

/
Thumbnails
Contents