C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)
1427
1427. augusztus 24. 373 hard püspök rendelkezését, amely szerint elengedte a tizedek megfizetését a javadalmasok szőlői és a javadalmaikhoz tartozó földek után (vö. ZsO II. 805. sz.), megerősíti. - Tkalcic II. 61. (Átírta a zágrábi káptalan 1520. szept. 18-i oklevelében. Zágrábi káptalan lt., Acta antiqua 76-34. - DF 256761.) - Lukinovic VI. 238. (Uo.) - Tartalmilag átírta Gúti Ország Mihály nádor és Bátori István országbíró, erdélyi vajda 1481. febr. 25-i oklevelében. A. HAZU D-16-55. (DF 231714.) 929 Aug. 24. Denn erberen, fursichtigen und weisen herren burgermeister, richter und dem rat der stat zw Wyenn, unsern besundern lieben gunneren1 Unseren steten, frewntleychen dinst zuvor, erberen, weysen besundern gun ner. Wir tun ewrer erberkeyt zu wissen, das ez yeczund in unserm krays und umb uns mit dem trayd etwas gar ser ein tewrung ist, wenn das trayd misgeraten ist, also das die gemain unser stat und arme lewt gemainkleychen des grässe bekumernuss haben, und darumb so pitten wir ewr weyshayt mit allem fleysse, das ir uns wellet gunnen ewr hilf und fuedrung darinne zubeweysen, wo die unsern von unsertwegen kernen zu euch und kawften uns ein vier scheff mit waycz zw unser notdurft von lantlewten oder von anderen gesten, das sy damit fur euch dy mochten fuederleych und ungehindert zw uns fueren und pringen. Als wir ewr erbeykeyt des genczleychen getrawn und gelauben und wellen umb euch und dy ewren in solichen und grossen Sachen, wenn sich das wird gepueren, widervordien. Geben zu Prespurkch, an Sand Bartholomee tag, anno Domini M° CCCC° XXVII°. Richter und der rat der stat zu Prespurg Ökörfejet ábrázoló vízjeles papíron, zárópecsét nyomával. DL 43716. (Múz. törzsanyag, 1900- 56.) 1A címzés a hátlapon. 930 Aug. 24. Pizzighettone. Filippo Maria Visconti milánói herceg Zs.-hoz küldött követéhez és megbízottjához: Lodovico Sabini familiárishoz. Ahogy sejtette, a velenceiek és a firenzeiek Zs.-hoz ünnepélyes követséget küldtek, és az ő ellenében sok koholt és csalárd dologgal próbálkoztak. Biztos benne, hogy Zs. semmi hitelt sem ad ezeknek, és hogy Sabini is mindent megtesz visszautasításukra. Biztos abban is, hogy ellenségei azt híresztelik, hogy ő már békét is kötött vagy akar kötni velük a pápa, a szavojai herceg vagy Carmagnola (grófja: Francesco Bussone) közvetítésével. A szavojai herceg valóban ideküldte hozzá a napokban (követét:) Enrico da Columberiót a béke ügyében, ahogy erről (Zs. követét), a hazatérő (Szászi János) veszprémi püspököt tájékoztatta is. Columberio a béke miatt Velencébe utazott és nemrég vissza is tért a velenceiek kellően mértéktelen békeköveteléseivel, hogy a milánói herceg a korábbi tárgyalásoknak megfelelően adja át nekik Brescia teljes területét, a Val Camonicát, amely völgyre Zs.-nak és csapatainak a Lombardiába való átkelése miatt mint a szeme fényére vigyáz, Cremona teljes vidékét, amelyet egészen elfoglaltak, milánói kézen csupán maga a város maradt, Torricellát, amelyet sikerült korábban a milánói csapatoknak visszafoglalnia, és mindezeken felül minden korábban nekik ígért területet is. Ráadásul pápai megbízásból nemrég megérkezett hozzá Santa Croce bíboros (Niccoló Albergati bolognai püspök)1 is, a korábbi békemegállapodás közvetítője és szerzője, hogy a béke elfogadására biztassa. O a maga részéről világossá fogja tenni a bíborosnak ugyanazt, amelyet már a veszprémi püspökkel is ismételten tudatott: állhatatosan kitart Zs. hűségén és semmiképpen sem akar békét