C. Tóth Norbert - Lakatos Bálint - Mikó Gábor: Zsigmondkori Oklevéltár XIV. (1427) - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 59. (Budapest, 2020)
1427
1427. február 2. - február 3. 107 lesége: Katalin asszony (nob.), valamint Kallo-i István fia: néhai László leányai: Dorottya és Erzsébet hajadonok - a maguk, valamint uterinus nővéreik: Kazon-i Fogan (dictus) Domokos mester felesége: Dorottya asszony (nob.) és Potentiana hajadon nevében, terhükkel és szavatossággal -, majd a következő bevallást tették: quia lacobus et Georgius filii Nicolai de Chornawada ipsis ex parte eorum dumtaxat solum, super dote et rebus paraffernalibus condam nobilis domine Anna nuncupate, filie condam Stephani filii Stephani de dicta Kalio, sororis earum, consortis videlicet condam Michaelis filii Thome de prefata Chornawada, amely az asszonyoknak a néhai Tamás fiának: Mihálynak a Magyar Királyság határain belül fekvő birtokaiból, birtokrészeiből és jogaiból - amelyek a mondott Miklós fiaira: Jakabra és György szálltak - de dicti regni ritu et consuetudine jár, congruam, plenam ac omnimodam satisfactionem impendissent, ezért ők Chornawoda-i Jakabot és Györgyöt, valamint örököseiket és utódaikat is nyugtatják. Papíron, pecsételés nyoma nem látszik. Leleszi konvent orsz. lt.z Acta anni 1427-3. (DF 221693.) 125 Febr. 2. Nos priores artium et vexillifer iustitie populi et communis Florentie tenore presentium damus ac concedimus liberam licentiam, securitatem et salvumconductum Iohani Batnerii de Scolaribus veniendi ad civitate(m) Florentie et ad quelibet alia iurisdictionis nostre loca tam maritima, quam terrestria et ibidem standi indeque discedendi, transeundi et redeundi cum rebus et bonis suis, et quotiens voluerit, libere et secure et absque aliqua molestia vel impedimento eidem modo aliquo inferendo. Non obstantibus aliquibus causis vel occasionibus negotiis sive rebus, debitis vel obligationibus ex contractu vel quasi descendentibus seu aliis, que quomodolibet dici vel excogitari possunt. Salvo, quod presens securitas neque pro bamnis vel condemnationibus neque pro debitis singularum personarum ullo modo ei prosit. Mandantes vobis omnibus et singulis nostris rectoribus et officialibus, subditis et obedientibus, ut presentem securitatem et salvumconductum in omnibus et per omnia observetis et ab omnibus faciatis inviolabiliter observari. Presentibus per totum pre sentem mensem inviolabiliter valituris. Datum Florentie, die II. Februarii MCCCCXX septimo. Papíron, a szöveg alatt egy nagyobb és egy jóval kisebb pecsét nyomával. Archivio di Stato di Firenze, Corporazione religiose, Convento 78. Badia Fiorentina 15-318-R. (DF 289073.) 126 Febr. 3. Buda. Zs. a leleszi konventhez. Elmondták neki Jódi Thador fia: Bálint meg fiai: János, Sandrin, Lukács és Danes, Iván fiai: István és Mihály, Dragomér fia: Thador és testvére: Balasyr, Dragus fia: Szemere, másik Dragomér fia: Dán, Sándor fia: Iwasko és testvére: Gorzo, hogy ők az őket minden jogon megillető, Máramaros megyei Jód birtokba be akarnak kerülni. Ezért megparancsolja a konventnek, hogy küldjék ki tanúbizonyságukat, akinek jelenlétében a királyi emberek egyike menjen ki a birtokra, majd a szomszédok és határosok összehívása után vezesse be abba őket, és iktassa azt részükre az őket illető jogon örök birtoklásra. Az esetleges ellentmondókat idézze meg jelenléte elé alkalmas időpontra; a konvent pedig ugyanoda tegyen jelentést. Kijelölt