Szőcs Tibor: Az Árpád-kori országbírók, udvarbírók és helyetteseik okleveleinek kritikai jegyzéke - A Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 58. (Budapest, 2020)

Az oklevelek kivonata, őrzési helyüknek és kiadásaiknak felsorolása és kritikájuk - Királyi országbírók és helyetteseik

36 Szer afin fia András fél részéről 2-2 elegendő közülük. A mondott fogott bírák iktassák a felek számára a földet ellentmondás nélkül. Ha valamelyik fél nem állí­tana embereket, vagy a mondottak ítéletétől eltérne, azé ne lehessen a föld. A kitűzött napon tehát a fentiek közül öt ember, ti. Zuda, Endry, Achilleus, Ják és Dés kimenve a földre - ahogyan ez az ő pecsétes okle­velükből, továbbá a jáki és kapornaki (de lak et de Copurnuk) apátok ok­leveleiből kiderült - úgy vélték, hogy a földet az egyház számára kell iktatni Pós és Bás fiai képviselőinek a színe előtt. Jóllehet a felek meg­egyezése szerint az öt ember ítélete alapján az egyháznak kellett volna ítélni a birtokot, az országbíró mégis - bár ez jogtalanság volt az egy­házra nézve - második és harmadik terminust is kitűzött a feleknek, hogy ismét menjenek ki a földre ugyanezen öt vagy hat emberrel. Ezen kijelölt határnapokon sem Pós és Bas képviselői, sem a nevükben eljáró emberek nem jelentek meg, ezért az országbíró a jogrend szerint az egy­ház számára iktatta a földet az embere: telekesi (de villa Thelkus) Bethlem fia Imre által, és határait a lerombolt határjelek mentén felemeltette, amely határjelek a jáki apát pecsétes oklevele szerint a következőek: Gyöngyös (Gungus) víz mentén E-i irányba a Sár (Sár) víz felé Sormv, egy füves út, amely a Szombathelyre (ad Sabariam) tartó köves úthoz (ad stratam viam) halad; ue. füves út mentén egy erdő, és egy Vép (Vep~Wep) felé tartó nagy út; Pós és Bas népeinek a földje; Vép falu határa; K felé ue. út kettős elágazása; füves út mentén D felé Sarmaspotoka; ennek men­tén a Gyöngyös víz, ahol körbeér. Az országbíró a káptalan számára pe­csétes okleveled ad ki. Datum in predio nostro aput Sanctum Martinum, in vigilia Sancti Thome apostoli, anno Domini M° CC° XL°. Eredeti: helyenként vízfoltos, befűzött hártyaszalagról a pecsétje hiányzik - Szombathelyi Püspöki és Vasvár-Szombathelyi Székeskáptalani Levéltár, Szé­keskáptalan Magánlevéltára, Vasvári káptalan: Rendezett iratok 1. 2. (DF 279067.); átírta: I. Mátyás 1484. febr. 23.: Szombathelyi Püspöki és Vasvár-Szom­bathelyi Székeskáptalani Levéltár, Székeskáptalan Magánlevéltára, Vasvári káp­talan: Rendezett iratok 7. 26. B. (DF 279246.); 18. sz-i másolata: Vas Megyei Levéltár 795. (DF 262295.) Kiadása: HO IV. 25-27.; ÁÚO VII. 107-109.; UB I. 197-199. Regesztája: CDSlov II. 57. 81. sz. (lat.); Tóth-Zágorhidi: Szombathely 35-36. 31. sz.; Kóta: Vas­vári káptalan 8. sz. Az átírás kiadása: HO IV. 432-433. ___________________________________________ 20 1240 — (Andreas filius Seraphiny iudex curie domini regis et comes Posoniensis): Chyna fia Benedek és Oltuman fia András az országbíró színe elé idéz­ték vezekényi (de Vezekyn-Wezekyn) Chyt fia Mouka-t, Mochou fiait: Csé­­pánt, Iruslo-t és Lászlót, Gothardu fiait: Gothardot és Pétert, Mátyást és Curol fiait egy két ekényi vezekényi föld kapcsán, akik azt felelték, hogy a földet Chybyna feleségétől és fiától vásárolták a határosok közbenjá­rásával. Az országbíró úgy rendelkezett, hogy Mouka és társai igazolják mindezt az ügylet kezesei (expeditores), ti. Chibina unokái (nepotibus): Miklós fiai révén. A kitűzött határnapra odaállított kezesek is azt állí­tották, hogy a földet Chibina felesége és fiai adták el Mouka-nak és tár­sainak. Amikor az országbíró készült ítéletet hozni, akkor Mouka és tásai azt mondták, hogy ha Benedek és András esküt mer tenni, akkor

Next

/
Thumbnails
Contents